Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 (Тутынин) - страница 30

Пока он скакал, Вальтер Кёнинг всеми силами выуживал всё что могло пригодиться в этой ситуации из памяти старого графского сынка. Из-за концентрации он даже не обращал внимание на смену окружающей природы, что из зелёной массы медленно обращалась в покрытую пеплом пустыню.

Уже два часа он скакал лёгкой рысь, ориентируясь сугубо на свои инстинкты. Честно говоря, парень даже не рассчитывал спасти детей — слишком много времени прошло — лишь уничтожить ту угрозу, что представляли из себя его беспокойные соседи! Теперь было понятно зачем ему отдали эти земли — они были попросту непригодны для заселения.

Но тут вдруг немолодая уже кобыла споткнулась, захромав, из-за чего Вальтеру пришлось наконец остановиться.

— Ну что, Щепка, тяжко тебе? — погладив хрипящую от усталости кобылу по пушистой шее, он медленно осмотрелся. Пустошь во всей своей красе: чёрный камень, вулканический пепел, и никакой растительности. Где-то далеко справа текла река и зеленели редкие кусты, а впереди лишь маячила чёрная громада вулкана, сильно выделявшаяся на фоне других, более низких гор.

— Привал подруга. Отдыхай.

Оглядевшись, Вальтер накинул торбу на голову лошади, насыпав в неё из походного мешка немного овса. После чего полез к её копытам, осмотреться.

— Млять! Он же даже не подкована. Значит копыто ушибла. Абзац, — поморщившись от осознания собственной бедности, парень решил осмотреться по округе внимательнее.

Неожиданно его внимание привлёк кусок чёрного камня. От его тела несло чем-то смутно знакомым. Наклонившись и приложив руки, он начал медленно вертеть камень с одного бока на другой.

— Так это ж обсидиан! — неожиданно вспомнилось Вальтеру название вулканического стекла. С трудом подняв тяжеленный кусок чёрной субстанции, он пошёл обратно к лошади. Выбрал камень поровнее, да водрузил на него грязный кусок. — Давай-ка тебя почистим.

Пустив волну очищающего пламени, он вдруг отпрянул назад. А всё потому, что чёрный камень сам собой поглотил его огонь, начав светиться абсолютной белизной! Чуть погодя барон попытался вернуть своё пламя, и ему это легко удалось — белые языки выпрыгнули из своей ловушки, исчезнув вновь в теле хозяина.

— А дело приобретает интересный оборот, — скалясь довольной улыбкой и потирая подбородок, он тут же начал проводить разные эксперименты.

* * *

Баронет Курт Хасельхоф был старшим сыном барона Берга Хасельхофа. А так как ему уже давно минуло за двадцать, отец часто привлекал его к управлению землями и вопросам правления смердами, отсылая на второстепенные направления набираться опыта. Вот и дело с убийством Вальтера Кёнинга, изгнанного недавно из графского рода, он тоже передал сыну. А вместе с этим один дракар, и два десятка воинов, служивших барону верой и правдой, что позволило в кратчайшие сроки добраться до отдалённых деревенек жертвы. Это на словах они были соседями, а на деле плыть пришлось по реке километров пятьдесят, ибо места здесь были жутко пустынными, населённые в основном остатками древних огнепоклонников, что жили вне законов империи. Плыть пришлось против течения, благо то было несильным, так что за три дня управились. А в общем потребовалась всего неделя от получения приказа от господина до его исполнения — отец Курта не осмелился затягивать с этим делом.