Рукопись Ченселора (Ладлэм) - страница 76

— Это будет сенсация, — повторил Морган.

— Тебе это может дорого обойтись, — предостерег Харрис, взглянув на издателя.

Глава 9

Конгрессмен Уолтер Роулинз принадлежал к известной в штате Вирджиния династии политиков. Его дом находился в пригороде Арлингтона.

В эту ночь Роулинз сидел один в полутемной библиотеке. Бронзовая настольная лампа освещала висевшие на стенах фотографии членов клана, изображенных верхом на лошадях в охотничьих костюмах.

Жена уехала на уик-энд в Роанок. Служанка выпросила выходной день, вернее, ночь: у этой черной потаскушки не хватило терпения дождаться положенного ей четверга, ей приспичило именно сегодня покрутить своим пышным задом. Хмыкнув при этой мысли, Уолтер поднес ко рту стакан и сделал несколько больших глотков виски. Служанка была чертовски аппетитная, и он бы обязательно велел ей остаться, если бы не его собственная жена. Ее Роулинз знал слишком хорошо. И хотя она заявила, что полетит в Роанок, ей ничего не стоило приказать пилоту повернуть обратно и приземлиться где-нибудь в Маклине. Вот и сейчас, в данную минуту, она вполне могла сидеть в машине около дома и ждать подходящего момента. Ей ужасно нравилось ловить Роулинза во время его любовных игр со служанками.

Роулинз подслеповато замигал, потом, прищурясь, посмотрел на стоящий на письменном столе телефон: эта надоедливая штуковина трезвонила вовсю. Это была служебная линия, прямая связь с Вашингтоном.

Телефон продолжал звонить. Ну, теперь он ни за что не заткнется. Роулинз всегда негодовал, если приходилось разговаривать по телефону в нетрезвом состоянии. Он неохотно оторвался от кресла и со стаканом в руке нетвердой походкой направился к столу.

— Да, в чем дело?

— Добрый вечер, — услышал Роулинз чей-то зловещий шепот, не понимая, с мужчиной он говорит или с женщиной.

— Кто вы такой, черт вас побери? Откуда вы знаете этот номер?

— Это к делу не относится, Роулинз. Но вот что я собираюсь вам сказать…

— Ни черта ты мне не скажешь. Я не стану разговаривать с…

— Вспомните Ньюпорт-Ньюс, Роулинз! — шепотом выпалили на другом конце провода. — На вашем месте я бы не стал вешать трубку.

Роулинз замер. Перед глазами у него поплыл туман. Медленно, затаив дыхание, он снова поднес трубку и простонал:

— Кто вы такой? Что вы хотите этим сказать? При чем тут Ньюпорт?.. — Он запнулся, будучи не в состоянии договорить название городка.

— Это случилось три года назад, конгрессмен. Если вы постараетесь, то, конечно, вспомните. Следователь Ньюпорт-Ньюса определил, что смерть наступила в половине первого ночи. Сейчас часы показывают как раз это время. Это было двадцать второго марта.