Идеальная смерть Мияко Сумиды (Гоэнаван) - страница 134

Сестра слушала внимательно, не перебив ни разу. Я заметил, что ужин состоит из моих любимых блюд – запеченного угря, креветок темпура, свиных котлет, тушеных овощей, солений и супа мисо. Ел я медленно, смакуя каждый кусок. Давненько я не пробовал хорошей домашней еды!

Мы съели все, даже молочным пудингом на десерт полакомились, а история моей поездки не закончилась. Помогая сестре мыть посуду, я рассказывал дальше. Потом Фуми-нэ сварила кофе, усадила меня на диван и выслушала до конца.

– Ну вот и все, – подвел итог я.

– Получается, ты отправился в Кицуяму с Чи, потом она вернулась домой, а ты решил повременить. В один прекрасный день почувствовал, что и тебе пора домой.

– В общих чертах так.

– Но сперва ты заглянул в храм Тодай-дзи.

– Да, верно.

– Зачем?

Вразумительного ответа у меня не было.

– Я просто почувствовал, что должен там помолиться.

– Звучит странновато. – Сестра улыбнулась, щуря глаза. – Поездка-то получилась будь здоров.

– Именно такая мне требовалась.

– Главное, ты благополучно вернулся домой.

Я кивнул.

– А у тебя как дела?

– Отлично. – Сестра потерла шею. – Но Тама опять пропала.

– Не волнуйся за нее.

– То есть?

Я откашлялся.

– Тама в порядке. Она вернется на следующей неделе.

У Фуми-нэ чуть глаза на лоб не вылезли.

– Погоди, откуда ты знаешь?

Я промолчал.

– Рю?

– Не могу объяснить, – наконец ответил я. – Может, интуиция?

– Что за чушь?! – фыркнула сестра.

Смеясь, я потянулся за кофе, но чашка уже опустела. Я выпрямил спину и глянул на часы: было три утра.

– Нужно идти спать, не то завтра проснешься, а под глазами темные круги.

Фуми-нэ тоже посмотрела на часы:

– Не думала, что уже так поздно. – Она встала и собрала чашки. – Иди спать, Рю. Я помою посуду.

– Я не устал, – заявил я, и так оно и было. Долгой поездке и позднему часу вопреки энергия била во мне ключом. – Я сам посуду вымою. Отдохнуть нужно тебе.

– Ты теперь совсем взрослый, да? Старшую сестру не слушаешь.

Я снова засмеялся, а потом вспомнил вопрос, годами не дававший мне покоя. Задать его я никак не отваживался, точнее, боялся услышать ответ, но в тот момент понял: пора.

– Фуми-нэ, можно кое о чем спросить?

– О чем? – Сестра повернулась ко мне.

– Когда мы только ушли из приюта, ты плакала ночами.

Фуми-нэ замерла:

– Так ты знал?

– Из-за чего ты плакала?

Фуми-нэ помолчала, словно обдумывая ответ.

– Из-за нашего злополучия. Помню, гадала, чем мы заслужили такое горе. Почему именно мы потеряли родителей? Это могло случиться с каждым – почему же именно с нами?

Что тут скажешь? Те же самые вопросы годами занимали мои мысли. Почему в горах занесло машину именно наших родителей? Почему это случилось именно на дороге у обрыва? Почему в тот вечер они не взяли нас собой? Мы погибли бы как одна семья и не остались бы сиротами.