Охотники за привидениями и замок ужасов (Функе) - страница 13

В библиотеке потеплело и становилось всё жарче. Железный шип раскалился докрасна. Кровавая баронесса и её конь зашатались. Их очертания расплывались, как будто они стали жидкими.



– А-а-а-а! – вопила баронесса, а её конь с колеблющимися ногами встал на дыбы. – Пре-е-е-крати-и-и, сейчас же пре-е-екрати-и-и!

Но Хедвиг Кюммельзафт, разумеется, и не подумала об этом.

– Что, тебе не по вкусу, Яспара?! – крикнула она.

Привидение гневно завизжало, развернуло коня, пришпорило его и поскакало к окну. Створки распахнулись, и конь-призрак вместе со своей жуткой наездницей, мощным прыжком перескочив через оконный парапет, бросился в крепостной ров.

Господин Вурм, Том и госпожа Кюммельзафт подбежали к окну и увидели, как Кровавая баронесса тонет в бурлящей воде.

– Ну, в книге, наверное, написано много интересного об этой даме, – предположил Том.

– Надеюсь, – сказала Хедвиг Кюммельзафт.

Господин Вурм всё ещё стоял у окна и таращился на тёмную воду.

– Она ещё вернётся! – прошептал он.

– Да, наверняка, – ответила Хедвиг Кюммельзафт. – И я боюсь, уже скоро. Идёмте, господин Вурм. – Она мягко потянула его от окна. – Мы возвращаемся к вашей жене. И там спокойно дочитаем книгу о Кровавой баронессе до конца.

– А что это была за штука, которой вы её прогнали? – спросил господин Вурм, полный восхищения.

– О, это моё собственное изобретение, – сказала Хедвиг Кюммельзафт, снова вешая шнур на плечо. – Электротепловой преобразователь. Он забирает энергию у пожирающих электричество привидений и преобразует её в то, что они любят меньше всего – в тепло.

– Это поразительно, – бормотал господин Вурм. – Да, совершенно поразительно.

Потом они пустились по тёмному замку в обратный путь. Назад, к госпоже Вурм и Хуго, которые ждали их с нетерпением.


Привидение с тёмным прошлым


Когда госпожа Вурм услышала о событиях в библиотеке, у неё начался такой приступ икоты, что ей даже пришлось прилечь на диван.

– Мужет, мне её немнужко пустращать? – предложил Хуго в сострадательном желании помочь. – Мужет, немнужко пущекотать ледяными пальцами? А?

– Нет, – сказал Том. – Но ты можешь постеречь дверь и окно. Глаз с них не спускай. Кто знает, когда Кровавая баронесса вернётся.

– Фи, как скучно, – заныл Хуго. – Никого не пугать, ничего не есть, кроме пауков, тьфу!

– А теперь послушайте-ка! – воскликнула Хедвиг Кюммельзафт. Она стояла у камина с толстой старинной книгой, которую призрак Яспары хотел у неё отнять. – Здесь написано, что Кровавую баронессу в день её тридцатипятилетия на рассвете сестра барона столкнула в крепостной ров, где та и утонула. Это означает…