Наказание страстью (Синклэр) - страница 26

Губы Грэя растянулись в понимающей улыбке.

– Превосходно. Мы должны с чего‑то начать.

У Блейкли засосало под ложечкой. Она страстно хотела Грэя, в этом не было сомнения. От близости к нему у нее покалывало все тело. Она возбудилась, хотя он даже не прикасался к ней.

Он отвез ее в маленький ресторан у Рэйнбоу‑Роу, о котором она никогда не слышала.

– Я здесь ни разу не была, – сказала она, глядя перед собой и вылезая из машины. Она старалась не смотреть на Грэя, пока он придерживал для нее дверцу. И не думать о том, как ей хочется прижаться к его мускулистому телу и потерять голову от еще одного умопомрачительного поцелуя.

Ей показалось, что он задержался немного дольше необходимого, прежде чем отойти от дверцы.

– Ресторан открылся недавно, но еда здесь потрясающая.

– Я проверю.

Обеденный перерыв в офисах закончился, но несколько столиков были по‑прежнему заняты. В основном в ресторане обедали с друзьями пожилые женщины с красивым макияжем и прическами. Это было неудивительно, учитывая, что поблизости располагалось несколько богатых кварталов.

Хозяйка ресторана была милой, хотя пялилась на Грэя немного дольше положенного. Но винить ее за это было нельзя. Грэй был воплощением всех женских фантазий. Он держался с такой самоуверенностью, которая одновременно привлекала и провоцировала зависть.

Но Блейкли запретила себе ревновать.

Радушная хозяйка провела их к столику в дальнем углу зала, у окна с видом на пышный сад. Окружающие их пустые столы создавали иллюзию уединения.

Грэй отодвинул для Блейкли стул, провел пальцами по ее плечам и отошел в сторону. Прежде Блейкли думала, что вежливый мужчина обязан усадить даму за столик. Теперь она понимала, что это прекрасный повод прикоснуться к женщине.

Взяв меню, Блейкли уткнулась в него. Через несколько секунд текст начал обретать смысл.

Их официантка была дружелюбной и, судя по разговору, хорошо знала Грэя. Блейкли заказала куриный салат с пеканом, а Грэй – сыр с перцем и домашнюю свинину, а также жареный тунец и спаржу.

Вскоре Блейкли осознала, что Грэй посадил ее за стол спиной к залу. Он хотел, чтобы она смотрела только на него? Неужели он это сделал специально?

Блейкли думала, спрашивать ли его об этом, когда зазвонил телефон Грэя. Он посмотрел на экран, и его хмурость сменилась явным раздражением. Он поднял глаза на Блейкли:

– Извини, мне надо ответить.

Блейкли отмахнулась от его извинений. Они не на свидании, поэтому ему не нужно оправдывать свои действия.

Она предполагала, что он встанет и уйдет, чтобы поговорить по телефону в одиночестве. Но он просто ответил на звонок и стал разговаривать.