– Если ты такой филантроп, почему ты не отдал ферму моему отцу?
– Потому что это было то, чего он хотел, о чем он просил. И это то, что я хочу для тебя сделать.
– Серьезно? – Джесс покачала головой. – И теперь ты будешь звонить каждый раз, когда окажешься в Йоркшире, чтобы принять оплату натурой?
– Боже, Джесс! Неужели ты так плохо думаешь обо мне?
– Я не знаю, что и думать, – призналась она, хватая свою верхнюю одежду. – Я поговорю с отцом, а потом решу, что мне делать.
Джесс потребовалось некоторое время, чтобы отдышаться после того, как она промчалась по переулку, ведущему домой. Предложение Данте было слишком щедрым, чтобы его принять. Она не должна была терять голову и поддаваться чувствам, которые зрели долгие десять лет. Данте хотел большего, чем она могла дать.
Через его руки регулярно проходили огромные суммы денег, но его предложение насчет фермы показалось Джесс невероятным. Это казалось неправильным. Она должна была услышать прямо от отца, что это тоже его желание. Возможно, он был ослеплен тем фактом, что предложение Данте вернуло его в первые ряды коневодов, и ничего толком не обдумал.
Она сделает все, чтобы не испортить его шансы на счастливую жизнь, однако гордость остановила ее от принятия подарка Данте. В денежном выражении для него это подарок был, вероятно, равносилен тому, что Джесс вытряхнула бы несколько монет из своей копилки. Но это сравнение не помогло Джесс усмирить свою гордость.
Что больше всего раздражало ее в предложении Данте, так это то, что она хотела только его, но Данте не стал обсуждать это. Это не входило в его сделку.
Джесс подошла к входу в дом, но вдруг заколебалась. Было рождественское утро. Неужели она действительно собиралась все испортить, затеяв скандал с отцом? Неужели это действительно то, чего она хотела после всего, через что они прошли? Сменив курс, она направилась к конюшне, как почтовый голубь, летящий обратно на насест. Ей нужно было серьезно подумать.
Дипломатия никогда не была его сильной стороной, но он не позволит отношениям между ним и Джесс заканчиваться вот так. Натянув куртку, Данте направился к выходу. Он предположил, что найдет Джесс в хлеву с животными, где их компания согреет ее лучше, чем любая печь.
Как Данте и ожидал, он нашел ее – сгорбленной, в холодном сером свете на стоге сена.
– Привет…
– Данте! – Джесс шумно втянула воздух. – Я сказала тебе, что мне нужно время, чтобы подумать. Ты застал меня врасплох.
– Я пришел, чтобы убедиться, что ты благополучно добралась до дома.
– Я знаю дорогу.
– В такую погоду все еще может быть опасно.