Частный сыщик[народный перевод/Webnice] (Кренц) - страница 18

— Я не слышала, как вы спустились в холл.

Джош дьявольски усмехнулся.

— Я знаю. Тихо подкрадываться — это для нас, профессиональных частных сыщиков, детские игры. — Он бесшумно поставил костыли на восточный ковер в холле. — С помощью ковра это легко проделать, как видите. Даже на костылях. Могли бы и помнить об этом.

— Я запомню, — резко парировала Мэгги.

— Не обращайте внимания на Мэгги, — поспешила вступить в разговор Одесса. — Она явно умничает. У Мэгги есть чувство юмора.

Она безмятежно улыбалась ему, пока несла салат из кухни.

— Садитесь за большой круглый стол в столовой. Мы подадим обед с минуты на минуту.

— Благодарю.

Джош подождал, пока Одесса исчезнет в столовой, и повернулся к Мэгги.

— Могу я чем-нибудь помочь? — Вежливо спросил он

— Сомневаюсь, — ответила Мэгги. — Не в вашем теперешнем состоянии.

Она гордо обогнула его с блюдом в руках.

— Напомните мне, чтобы я не стоял на вершине любой лестницы, когда вы поблизости, — пробормотал Джош ей вслед.

МЭГГИ ПОПАЛА В ТОЧКУ, размышлял Джош в разгар обеда. Он изначально воспользовался этим нелепым предлогом, потому что наклюнулась непыльная работенка, а ему нужно было время поправиться после «несчастного случая». Очень умная леди, эта Мэгги Гледстоун. За ней нужен глаз да глаз. Приятное дополнение к этой работе.

Расследование само по себе было обречено на успех, как и предсказывал Маккрей. Ситуация здесь в Перегрин Мэноре — явный случай некоторых несчастливых совпадений в сочетании с живым воображением.

В больших старых домах постоянно что-то ломается.

Его клиентка, очевидно, ударилась в панику после нескольких незначительных случаев, которые представляют собой совершенно нормальные проблемы и ничего больше.

Фокус состоял в том, чтобы умудриться растянуть так называемое расследование на целый месяц. Если ему удастся остаться на целые четыре недели, как планировалось, он смог бы внести солидный вклад в написание книги. Сделаю это, решил он сразу. Когда он снова почувствует себя в приличном состоянии и решит, так или иначе, способен ли он писать детективные романы, тогда он приготовит внушительный отчет своей клиентке. Она и ее «семья» будут соответствующим образом впечатлены и, вероятно, вздохнут с облегчением, когда им скажут, что за происшествиями ничего не стоит.

Лакомый кусочек. Между тем он мог бездельничать и усердно выжидать. Стряпня Мэгги была превосходна, судя по этой первой кормежке.

Джош расправлялся уже со второй добавкой очень вкусного блюда из картофеля с сыром. Он уже подумывал обратиться за третьей порцией, когда Одесса с неизменной учтивостью прирожденной хозяйки предложила ее Джошу.