Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Первое послание к Коринфяням апостола Павла (Неизвестен) - страница 5

ССШ - Советы по работе субботней школы

СУ - Советы по управлению ресурсами

ХВ - Христианское воспитание

ХВБГ - Христианское воздержание и библейская гигиена

ХД - Христианский дом (Адвентисткий дом)

ХС - Христианское служение

Когда в комментарии предлагается обратиться: (ср. 10 стр.), это значит, что данное место на 10 странице VI, VII тома оригинального (Английского) Библейского Комментария. Мы приводим это место здесь и, если в комментариях будет упоминаться эта ссылка, то обращайтесь сюда для уточнения.

Текстовое свидетельство для различных чтений.

Поскольку нашим читателям хорошо известно, что Новый Завет был написан по Гречески, и в лучшем случае мы имеем только копии вдохновенных авторов Писания, это означает то, что также имеются разночтения в Греческом тексте Нового Завета. Английский перевод настоящего комментария иногда отличается в выражениях принятых чтений других вариантов. К вашему вниманию, в этом комментарии мы часто обращаемся к этим разновидностям после используемых фраз, чтобы описать все родственные, и близкие по смыслу слова, которые могут быть применены к различным чтениям:

1. «Текстовая очевидность свидетельствует при чтении ... ». (Где с возможными исключениями незначительного значения текстовое свидетельство для чтения кажется окончательным).

2. «Текстовое свидетельство подтверждает чтение». (Где текстовое свидетельство - меньше, чем окончательно).

3. «Текстовое свидетельство имеет расхождение между чтениями».

(Где текстовое свидетельство за или против данного чтения или неопределённо).

4. «Имеется несущественное [или небольшое] текстовое свидетельство для чтения.... ».

5. «[Важное] текстовое свидетельство [также] может цитироваться за [или против] чтения ... ». (Где чтение варианта упоминается только как интерес [или] без попытки при оценке его).

Для дальнейшей информации относительно древних текстов и рукописей Нового Завета (см. V том, 140-146 стр. особенно 146 стр.).

Библейский Комментарий Адвентистов Седьмого Дня

на Первое послание к Коринфянам апостола Павла

VI том 655 -818 стр. оригинала

Написано из Ефеса в период Второго Миссионерского Путешествия апостола Павла в 57 году по Р. Хр.

[655]

Введение.

1. Заглавие. Текстовое свидетельство (ср, 10 стр.) показывает, что настоящее послание ранее было озаглавлено Pros Korinthious А, буквально, «Коринфянам А [или "I"]». В таком виде, заглавие встречается в Библейских папирусных документах в Честер Бетти (см. V том, 116 стр.), а именно в рукописях первого послания наиболее древней, сохранившейся до сего времени рукописи у написанной приблизительно в 3-ем столетии по Р. Хр. На основании исследования видно, что заглавие не было составной частью подлинника.