Детектив Флетч Флетчер (Макдональд) - страница 37

-- Я знаю.

-- Она ужасно выглядит.

-- И что?

-- Почему бы тебе не увезти ее отсюда?

-- Ты думаешь, Гамми заговорит?

Глаза Ватсаяны на мгновение сверкнули.

-- Думаю, что нет.

-- Почему нет? Они все время бьют его.

-- Пока он не заговорил.

-- Почему они постоянно забирают именно его?

-- Он местный. Его можно прижать. Допрашивая одного и того же подростка, они рассчитывают, что в конце концов заставят его дать показания. Я с этим уже сталкивался.

-- Как ты думаешь, они сломают его?

-- Сомневаюсь. Он ушел слишком далеко. Он ничего не чувствует.

-- Как мы узнаем, что он заговорил?

-- Люди в синей форме с большими дубинками спустятся с неба, ангелымстители Общества, и солнечные лучи будут отражаться от их сверкающих шлемов.

-- Как мы узнаем, что они придут?

-- Они не придут. Поверь мне, Флетч. Все будет хорошо. Тебе нечего бояться.

-- Толстяк Сэм, я слышал, тебя хотят ограбить.

-- Кто?

-- Не могу сказать.

-- Кризи? Сейчас ему трудно даже ходить.

-- Не Кризи. Кто-то еще.

-- Кто хочет ограбить Ватсаяну?

-- Он говорит, что знает, откуда ты получаешь товар.

-- Этого не знает никто.

-- Он говорит, что ты получаешь товар прямо на пляже. Что кто-то приносит его тебе. Это правда?

-- Сынок, правды не существует.

-- Он говорит, что в следующий раз, когда ты будешь получать товар, он пидет к тебе забрать и товар, и монеты.

-- Ничего у него не выйдет.

-- Как ты получаешь това?

-- Я молюсь, и он появляется у меня. Ты хороший парень, Флетч, только не слишком умный. Тебе говорили об этом раньше?

-- Да.

-- Я так и думал. Никто не будет грабить Ватсаяну.

-- Это возможно? Тебя могут ограбить?

-- Никогда. Никак. Расслабься. Завтра к полудню у меня будут красненькие. Ты дотянешь?

-- Дай мне то, что у тебя осталось.

-- Дай мне двадцатку.

-- Никто не захочет грабить тебя, Сэм.

-- Если это случится, товара больше не будет.

-- Никто не хочет, чтобы это случилось.

-- Разумеется никто.

Глава 12

Флетч включил вентилятор под потолком телефонной будки, чтобы заглушить шум транспорта.

-- Миссис Стэнвик, пожалуйста.

-- К сожалению, миссис Стэнвик нет. Что-нибудь ей передать?

-- Мы звоним из "Рэкетс-клаба". Вы не знаете, где может быть миссис Стэнвик?

-- Но она должна быть там, сэр, то есть в клубе. Она играет сегодня утром и останется на ленч. Думаю, она хочет встретиться с отцом.

-- Она и сейчас в клубе?

-- Да, сэр. Она предполагала провести там весь день.

-- Мы поищем ее. Извините за беспокойство.

Как обычно, в субботнее утро дорога вдоль побережья была забита машинами. Флетч зашел в универмаг и купил новую тенниску, пару белых носков и теннисные шорты.