-- Пожалуйста, повторите.
-- Тело Бобби похоронено на пляже, недалеко от лачуги Толстяка Сэма, под выступающей скалой.
-- Пожалуйста, назовите себя. Кто вы?
-- Пожалуйста, найдите Бобби, -- ответил Флетч.
Без десяти восемь Флетч набрал еще один номер.
-- Слушаю?
-- Доброе утро, Одри. У тебя голос, словно утренняя заря.
-- Флетчер? Это ты? Почему звонишь в это время?
-- Я хотел убедиться, что ты проснулась и приготовила кофе Олстону.
-- Он уже выпил кофе. И как раз уходит на работу.
-- Тебе не трудно позвать его? Мне нужно с ним поговорить.
-- Он здесь. Пытается поцеловать меня на прощание.
-- Надеюсь, ему это удастся.
-- Привет, старик. Я тебя слушаю.
-- Ужели это Олстон Чамберс, наш высокоуважаемый окружной прокурор?
-- Не издевайся, дружище. Я не окружной прокурор. Я только пашу на него.
-- Знаю. Одри очень бодра для восьми утра.
-- Она пьет по утрам слишком много кофе. И заставляет меня. Поэтому я так рано ухожу на работу. Что случилось, дружище?
-- Олстон, я посылаю тебе с курьером пару свидетельских показаний, или аффидевидов, как их называют юристы, и подписанную записку. К твоему приезду они будут у тебя на столе.
-- О'кей. И что в них особенного?
-- Прочитав, ты все поймешь. В них говорится, что Грэхем Каммингс, начальник полиции, уже четыре года, а то и больше, привозит на побережье наркотики и продает их там.
-- Однако! Грэхем Каммингс? Он чист, как собачий зуб.
-- Мы думали, что чист.
-- Его уже арестовали?
-- Нет. Сам понимаешь, могут возникнуть некоторые осложнения. Так что заниматься этим придется тебе.
-- Хорошо, Ирвин. Но мне потребуется время.
-- Время?
-- Несколько часов. Во-первых, я должен получить твои документы и снять с них копии. Во-вторых, связаться с Федеральным Бюро по борьбе с наркотиками, представить им свидетельские показания и прочее. Они пошлют кого-нибудь на побережье, предварительно получив ордер на арест.
-- Только не тяни с этим. Упустишь шефа, он того и гляди сбежит к мексиканской границе. В собственном автомобиле, который похож на патрульную машину. У него там мигалка на крыше, полицейское радио и крупнокалиберное ружье. Ему не впервой дурить таможню. У него темно-синий "шевроле" "706552".
-- Повтори еще раз.
-- "706552".
-- Хорошо. Ты уверен, что показания соответствуют действительности?
-- Абсолютно.
-- Ну и ну! Грэхем Каммингс. Не могу в это поверить.
-- Слушай, Олстон, прежде чем ты арестуешь Каммингса, я хочу попросить тебя еще об одном.
-- Ты и так задал мне работы.
-- Знаю. Но я хочу, чтобы два человека, подписавшие показания, были помещены в безопасное место.