Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 108

— Я всегда готовлюсь заранее. — Он чиркал кремнем до тех пор, пока отлетевшая от него искра не подожгла дрова. — Тебе стоило это запомнить.

В груди Шарлотты забурлил смех при воспоминании о пикнике на берегу Темзы много лет назад.

— Вот теперь я стою и думаю, насколько мы безнравственны, раз устроили свидание в чужом доме. Не знаю, как я должна себя чувствовать: польщенной или оскорбленной твоей уверенностью в моем согласии?

— Ни один мужчина на свете еще не был менее уверен в женщине, чем я. — Покачав головой, Дэвид принялся раздувать огонь, а встав с колен, устремил на Шарлотту взгляд, прочитать который оказалось ей не по силам. — Я считаю, что подготовка нужна всегда. Но, как я уже сказал, желание должно быть обоюдным. Если хочешь уехать…

— И не подумаю, — оборвала его Шарлотта. Глаза Дэвида горели темный огнем, когда он подошел к Шарлотте и, расстегнув сюртук, бросил его на стул.

— Со вчерашнего дня я не мог ничего делать, потому что думал только о том, как займусь с тобой любовью.

Сказать по правде, с Шарлоттой происходило то же самое.

— А ты не боишься, что кто-нибудь может прийти и…

— Нет, — ответил Дэвид. — Мы здесь одни, клянусь.

— В таком случае… — Шарлотта принялась развязывать остальные банты, но Дэвид остановил ее.

— Позволь мне, — тихо произнес он. — Я бесчисленное количество раз представлял себе, как раздеваю тебя.

Шарлотта, казалось, лишилась способности дышать, когда Дэвид развязывал бант за бантом слегка подрагивающими пальцами. Она была рада, что он нервничал не меньше ее.

Более того — ее это заводило. Шарлотта расстегнула жилет Дэвида, и кровь прилила к ее щекам при мысли, что она впервые увидит его обнаженным.

— Полагаю, владелец не знает, что ты приспособил его дом для прелюбодеяния?

Дэвид швырнул жилет на пол.

— Даже не догадывается. Хотя, мне кажется, ему все равно. На моем месте он поступил бы так же.

Ответ Дэвида привел Шарлотту в недоумение.

— Кто он? — спросила она, освободившись от платья и нижней юбки и бросив их на стул поверх сюртука Дэвида.

— Стоунвилл! — Дэвид зашел сзади, чтобы расшнуровать корсет, и его дыхание обожгло Шарлотте шею.

— Да что ты! — Лорд Стоунвилл был не только другом Дэвида, но и другом школы вместе с Энтони и Саймоном Тремейном, герцогом Фоксмуром. — Но почему…

— Ему нужны деньги, вот он и решил избавиться от этого дома. Я сказал, что хочу взглянуть на него. — Дэвид снял с Шарлотты корсет. — Я, конечно, забыл упомянуть, что ты будешь со мной, но он слишком занят в городе, чтобы лично показать нам дом.

— Как удачно, — нервно произнесла Шарлотта, сжимаясь от волнения в тонкой сорочке.