— Абсолютно ясно, босс, но я нахожусь меж двух огней. Она говорит, что она партнер и…
— Партнер или нет, она никуда не поедет. Если она попытается, сообщи мне. Я знаю, как надо вести себя с мисс Бостон Таггарт.
— Но она подала неплохую мысль.
— Дело в том, что это чертовски хорошая мысль. Но я не могу согласиться, чтобы эта женщина принимала участие в таком опасном деле.
— Вы совершенно правы, но мисс Таггарт, я уверен, это не понравится.
— С ней все будет прекрасно. У нас с ней новое… взаимопонимание.
— Это очень хорошо, Джейк. Потому что мне ужасно не нравится быть между вами.
Джейк наблюдал, как Су Лин спешила к столу, где сидел Ток Лой Хон, потягивая чай. Его два огромных охранника стояли позади него спиной к стене. Когда она подошла к ним, уважительно кланяясь, Джейк заинтересовался, что же там происходит. Затем он увидел, как Кац Бочек и Харас МакКаферти вошли через вращающиеся двери и направились к бару.
Каждый раз, когда Джейк видел Бочека, у него на затылке вздымались волосы. Он не мог объяснить, почему это так. Это было просто шестое чувство. Джейк встал из за стола и подошел к бару, где остановились эти двое. Руперт поставил виски перед Бочеком и пиво перед МакКаферти.
— Меган говорит, что у нее для вас есть что то особенное, Кац, — Руперт понимающе усмехнулся.
МакКаферти посмотрел на Бочека, улыбнулся, осмотрел зал, ища хорошенькую рыжеволосую девушку.
Джейк подошел и встал рядом.
— Кажется, Бочек, тебе все равно, сколько воды в нашем виски, — указав пальцем на пивную кружку, Джейк кивнул Руперту налить ему пива тоже.
Бочек поставил свой стакан виски перед собой.
— Ты хочешь, чтобы я пил где нибудь в другом месте, Вестон?
— Деньги не пахнут, — Джейк сурово взглянул на него.
— Мои деньги получше, чем у других, — проворчал Бочек.
— А где Меган? — спросил МакКаферти у Руперта.
Не ожидая ответа бармена, Джейк повернулся к ним спиной и направился к столу, где сидел Ток Лой Хон. Как всегда, Ток Лой был одет в простую черную шелковую одежду, на голове была маленькая шапочка, из под которой торчала длинная косичка. У шеи одежда была застегнута большой булавкой — единственная уступка западной манере одеваться. Когда Джейк приблизился, охранники Ток Лоя осмотрели его холодным взглядом.
— Чем мы обязаны удовольствию видеть вас, Ток Лой? — спросил Джейк.
— А, мистер Вестон. Я пришел отдать дань уважения дочери Генри Таггарта.
— Она настоящая женщина. Я думаю, ее отец гордился бы ею, — Джейк отвел взгляд, вспомнив ее прекрасное тело, лежащее рядом с ним на пуховой перине. При этой мысли он почувствовал легкое волнение.