Пленник замка Зенды (Хоуп) - страница 55

— Отличный план, мадам. Но зачем вы…

— Может быть, я не совсем забыла, что я христианка, а может быть, просто ревную. Я не могу смириться. Он не должен жениться на ней. Теперь уходите скорее. Но помните: ни днем ни ночью вы не должны забывать об опасности. Вас охраняют три человека, верно?

Я кивнул.

— Так вот, учтите. — продолжала она, — за ними следуют по пятам еще трое. Это люди герцога. Они никогда не отпускают вас дальше двухсот ярдов. Если вы хоть раз окажетесь перед ними один, никто не поручится за вашу жизнь. Идите же! Калитку наверняка уже заперли. Обогните тихонько чайный домик. В ста ярдах от него к стене приставлена лестница. Взбирайтесь на стену и немедленно бегите.

— А как же вы? — спросил я.

— Я должна сыграть свою роль до конца. Если он догадается, вы больше никогда меня не увидите. Ну, что же вы медлите? Идите!

— А ему вы что скажете? — снова полюбопытствовал я.

— Скажу, что вы разгадали его хитрость и не пришли.

Я поцеловал ей руку.

— Мадам, — начал я, — сегодня вы сослужили королю добрую службу. Скажите, где его держат в замке?

Я сразу понял, что ей стало страшно. Все же, понизив голос до едва слышного шепота, она сказала:

— Если вы перейдете ров через подъемный мост, вы увидите массивную дубовую дверь. За ней… Ой! Что это?

Не успела она вскрикнуть, как я услышал шаги.

— Это они, — сокрушенно прошептала Антуанетт. — Они опередили вас. Опередили!

Даже при тусклом свете фонаря было заметно, как она разом побледнела.

— Ошибаетесь, мадам, — бодро ответил я. — Они не опередили меня. По-моему, они подоспели как нельзя более кстати.

— Прикройте фонарь. В двери есть довольно большая щель. Взгляните, вы видите их?

Я прикрыл фонарь и, поглядел сквозь щель, смутно различил во тьме три силуэта. Головорезы Майкла стояли у самой лестницы. Я взвел курок револьвера. Антуанетт тут же ухватила меня за руку.

— В лучшем случае вы уложите одного из них, — сказала она, — а дальше что?

И тут снаружи послышался оклик.

— Мистер Рассендилл!

Моя фамилия была произнесена на безукоризненном английском. Это меня не подкупило — я не ответил.

— Мы хотим поговорить с вами, — продолжал англичанин. — Обещайте, что не станете стрелять, пока не выслушаете нас.

— Не с мистером Детчардом я имею честь беседовать? — спросил я.

— Не будем называть имен.

— Тогда и мое имя забудьте.

— Хорошо, ваше величество. У меня к вам есть предложение.

Я не спускал глаз с троицы. Они поднялись еще на две ступеньки и направили револьверы на дверь.

— Вы откроете нам? — продолжал Детчард. — Честное слово, мы не причиним вам зла.