Рай милостью Божией. Изгнание (Лаймен-Рисивер) - страница 149

— Ну, что случилось, Роман? — спросил Дэниэл.

Роман объяснил ему обстановку. Фландерс с Гудмэном подошли поближе, чтобы послушать.

— Г… все это! — смачно сплюнул Батлер. — Как могут коровы знать то, чего не знаем мы!

— Ты по дороге сюда ночью заметил что-нибудь подозрительное? — спросил Дэниэл.

— Ни черта! — отозвался Батлер. — Но ты ведь знаешь, что это еще ни о чем не говорит.

Роман кивнул.

— Однажды я видел, как коровы вели себя точно так же, когда рядом пробежала рысь, — сказал полковник Кэллоувэй. — Может, ночью она притаилась где-то поблизости… С другой стороны, — глаза его сузились, — если причина в другом, то нам лучше поскорее все выяснить, чтобы не рисковать людьми, когда им понадобится ведро воды.

К ним подошло еще несколько вооруженных мужчин. По приказу Дэниэла они заняли места в блокгаузе у амбразур.

— На всякий случай, — пояснил он.

Роман молча вглядывался в Ежевичный кряж, в густые леса, но там как будто ничего необычного не происходило — вообще никакого движения. Вот это-то его и нервировало: что-нибудь должно же там двигаться в это время дня — дикобраз, кролик, кабан, наконец!

— Мы, как правило, посылаем утром на разведку в лес двух-трех человек, — сказал Дэниэл. — И обычно они засекают кое-кого там, возле реки. — Он дернул головой.

Роман изучал простор вдоль берега, за которым стояла густая стена леса.

— В таком случае, — сказал он, снимая с пояса пороховницу и ловко перезаряжая ружье — на всю операцию ушло несколько секунд, — неплохо бы и сейчас это сделать. Я поеду разведаю.

— И я! — тут же откликнулся Фландерс.

Кто-то принес топор, чтобы у того, кто сейчас вел за ними наблюдение, сложилось впечатление о серьезности их намерений. Фландерс засунул его за пояс. Гудмэн взял свое длинноствольное ружье наперевес.

— Ладно, пошли, — сказал он.

— Я прикрою вас огнем из-за ворот! — вызвался Батлер.

Трое бойцов осторожно вышли из форта… По ним нельзя было заподозрить, что они ждут неприятностей. Роман шел чуть впереди, а Фландерс с Гудмэном — по его левую сторону. Фландерс принялся что-то насвистывать, и Роман не смог сдержать улыбки, но все же темя его сверлила тревожная мысль…

Они прошли метров шестьдесят. Трава здесь, на лужайке за воротами, была густой, пышной и доходила уже почти до щиколоток. Дувший в лицо ветерок разгонял ее запах повсюду. Роман жестом показал спутникам идти к реке.

— Когда мы туда придем, — прошептал он, — вы сделаете вид, что собираете хворост. При первой же возможности я скроюсь в чаще. Если почуете беду — бегом к воротам!

Повернув голову, он вдруг заметил впереди движение в подлеске. Резко упав на одно колено, он вскинул ружье и громко закричал, предупреждая друзей. За деревьями громыхнул ружейный залп, и Гудмэн, издав сдавленный вопль, упал вперед.