Два знатных родича (Флетчер, Шекспир) - страница 2

шлейф, Артезий и свита.

Хор

(под музыку)

Ароматнейшие розы,

Без шипов и без занозы,

По красе им равных нет;

Маргаритки, видом скромны,

И гвоздики, нежно-томны,

И тимьянной травки цвет;

Первоцвет, весны рожденье,

Ранний вестник наслажденья,

Колокольчиков пучок;

Белых буквиц цвет и почки,

Ноготки - могил цветочки,

Синий шпорника цветок,

Все, природы милой дети,

Собирайтесь в пышном цвете

Пред невестой с женихом!

(Хор разбрасывает цветы.)

Хор воздушных духов - птички,

Сладкогласные певички,

Все слетайтесь здесь кругом!

Но ни ворон, ни сорока,

Ни кукушка - вестник рока,

Пусть не жалуют сюда,

Не грозят чете прекрасной,

Не тревожат мир согласный,

Но бегут отсель всегда!

Входят три королевы, в трауре, с черными вуалями, в коронах. Первая королева падает к ногам Тезея, вторая - к ногам Ипполиты, а третья - перед Эмилией.

Первая королева

Во имя милосердия и чести

Ты выслушай и пожалей меня!

Вторая королева

Во имя матери твоей, во имя

Детей, которых ты зачнешь во чреве,

Ты выслушай и пожалей меня!

Третья королева

О, заклинаю суженым, который

С тобой разделит ложе, - заклинаю

Твоею чистой девственностью: будь

Заступницей в тяжелом нашем горе!

Все, в чем ты только погрешить могла б,

За добрый подвиг тот тебе простится.

Тезей

Встань, грустная жена.

Ипполита

Прошу я, встань.

Эмилия

Не преклоняй колен передо мною:

Когда я вижу женщину в беде,

Сама невольно сердцем к ней склоняюсь.

Тезей

В чем ваша просьба, расскажите нам!

Первая королева

Пред вами здесь три скорбных королевы,

Мужья которых пали жертвой злобы

Жестокого Креона, - их тела

Лежат добычей коршунов когтистых

И пищею слетевшихся ворон

В полях нечистых Фив. Тиран свирепый

Не позволяет нам их трупы сжечь

И в урны пепел их собрать, чтоб ветер

Зловонье их окрест не разносил,

Чтоб светлый Феб благословенным оком

Не созерцал бы тленья мертвых тел.

О, сжалься, герцог! Мира очиститель,

Ты извлеки за нас твой грозный меч,

Которым столько благ ты сделал миру!

Нам возврати тела супругов наших,

Чтоб мы могли гробницам их отдать!

И, в благости своей неизреченной,

Воззри на то, что мы, нося короны,

Увы, иного крова лишены,

Как свод небесный, кровлею служащий

Медведю, льву, - и общий тварям всем!

Тезей

Прошу, колен своих не преклоняйте!

Услышав вашу речь, я возмущен;

Мне ваших жаль колен, во прах склоненных.

Супругов ваших гибель мне известна,

И столько же о ней я сожалел,

Насколько воспылал я жаждой мести.

(Первой королеве.)

Твой муж - король был славный Капаней:

В тот день, когда с тобою в брак вступал он,

В такое ж время года, как теперь,