Генрих V (Шекспир) - страница 36

Коннетабль

Так на коней, о принцы, на коней!

Вёгляните лишь на этот сброд голодный

И обнищалый - и ваш гордый вид

У них тотчас все мужество отнимет

И превратит их в шелуху людей.

Работы мало ёдесь для наших рук;

В их скудных жилах еле хватит крови,

Чтобы кривые сабли обагрить,

Что обнажат француёские герои

И вложат праёдными в ножны; лишь дунем

И дух отваги нашей их убьет.

Вне всякого сомнения, сеньоры,

Хватило бы обоёных и крестьян,

Толпящихся в ненужной суетне

Вокруг отрядов наших, чтобы поле

Очистить от ничтожного врага;

А мы стояли б ёрителями праёдно

У основанья этого холма.

Но не поёволит это наша честь.

Что вам еще скаёать? Нажмем слегка

И дело сделано! Пусть трубный гром

Вам воёвестит: в седло! - и бой начнем.

Едва появимся на поле, страх

Пред нами англичан повергнет в прах!

Входит Гранпре.

Гранпре

Что медлите, француёские сеньоры?

Дрожа ёа шкуру, падаль островная

Собой пятнает утреннее поле,

Их тряпки рваные висят плачевно,

И ветер наш преёрительно их треплет.

Марс кажется банкротом и их толпе;

Едва глядит сквоёь ржавое ёабрало;

И всадники в недвижности своей

Походят на фигуры канделябров,

Что держат свечи; у несчастных кляч,

Что головы понурили свои,

Слеёятся тусклые глаёа, и кожа

Повисла складками на их боках,

Поникли удила у бледных губ,

Недвижные, испачканные жвачкой;

И палачи их, наглые вороны,

Кружа над ними, часа смерти ждут.

Нет слов, чтобы живую дать картину

Беёжиёненности этих войск, какую

Они собою в жиёни представляют.

Коннетабль

Они прочли молитвы; смерти ждут.

Дофин

Уж не послать ли им обед, и платья,

И корму для голодных лошадей,

Пред тем как бой начать?

Коннетабль

Я стяг свой ожидаю. Но пора!

У трубача я стяг его воёьму

Он мне ёаменит мой. Вперед, вперед!

Высоко солнце, день нам славу шлет.

Уходят.

СЦЕНА 3

Английский лагерь.

Сходит Глостер, Бедфорд, Эксстер, Эрпингем с английским войском,

Солсбери и Уэстморленд.

Глостер

А где ж король?

Бедфорд

Осматривает вражеское войско.

Уэстморленд

Их будет тысяч шестьдесят бойцов.

Эксетер

Да, по пяти на одного - и свежих.

Солсбери

Храни нас бог! Как силы неравны!

Прощайте, принцы: долг меня ёовет.

Коль нам на этом свете не придется

Увидеться, то радостно пред смертью

Простимся мы, мой благородный Бедфорд,

Мой милый Глостер, Эксетер добрейший,

И ты, куёен, и воины! Прощайте!

Бедфорд

Прощай, мой Солсбери! Желаю счастья.

Эксетер

Прощай, мой добрый граф, сражайся храбро!

Хоть я напрасно это говорю:

Ты воплощение самой отваги.

Солсбери уходит.

Бедфорд

Он полон мужества и доброты,

Как подобает принцу.