(ста), то ли сокращенное произношение слова
сударь; первое более вероятно, так что
пожалуйста на современный язык можно перевести как
будь милостив,
будь добр.
В огромной картотеке, собранной при составлении Словаря русского языка XVIII века, новая форма встречается редко с 1770-х годов и притом лишь в текстах низкого жанра (частные письма, комедии, басни); даже пишется оно пятью разными способами — от пожалуйста до пожаласта. Самое первое его употребление в печатном тексте — в одном из переводов с французского языка, выполненных В. К. Тредиаковским (1730). Долгое время пожалуйста на фоне старого пожалуй воспринимали так же, как сегодня извиняюсь в сравнении с литературным извините, как вульгарное и с самоуничижением. Еще в словаре 1839 года А. Н. Греч советовал столичным жителям: «Не должно писать пожалуйста или пожалосто. Пиши пожалуйте, например: Скажите, пожалуйте, что с вами сталось?» В начале XIX века, да и позже слово писалось пожалуйста; так постоянно и в «Северной пчеле», эталоне тогдашней грамотности. В современном виде слово впервые отмечается в церковнославянском и русском словаре 1847 года, поскольку к тому времени самостоятельная частица ста исчезла из речи. Уже и Пушкин использовал ее в ироническом смысле. В «Истории села Горюхина» находим: «Все ли-ста здесь? — повторил староста. — Все-ста, — отвечали граждане».
Вообще, еще в XVIII веке всякое обращение могло употребляться с этой частицей: спасибо-ста! — пожалуй-ста! — а здравствуй-ста! В этом ста и усиление смысла слова, к которому оно присоединилось, и особенное почтение к лицу, к которому обращаются, да и не без лукавства, потому что почтение напускное. Со временем стало ясно, что спасибо или здравствуйте обойдутся и без этого, а вот пожалуйста нет. Здесь ста просто уважительное пожалуйте превращает в просительное: пожалуйста.
Пожалуйста — всегда просьба, в самом этом слове просьба и содержится, потому и учат ему ребенка с ранних лет. В 30-е годы XIX века постоянно подчеркивалось, что полная форма обращения используется только в отношении к важному лицу или к старшему. Декабрист А. Беляев специально подчеркнул чиновную иерархию в распределении этих слов: «Казначей за ужином повторял при обносе блюд пожалуйста, а у секретаря за столом — пожалуйте!» Так продолжалось долго, но как только при частом употреблении сложного слова пожалуйста исчезла из сознания мысль о его «сборности» и по смыслу (извинительность и просьба вместе) — в разговорной речи сразу же появились упрощения. Сегодня это важное слово сокращается чуть ли не до