Если наступит завтра (Шелдон) - страница 21

Один из сопровождавших ее полицейских сказал:

– Это Уитни, Серж. Мы отловили ее в аэропорте, когда она собиралась удрать.

– Я не собиралась…

– Сними наручники.

Наручники сняли. Трейси снова обрела голос.

– Это была случайность. Я не хотела его убивать. Он пытался меня изнасиловать…

Она уже не могла контролировать истеричные нотки в голосе.

Сержант за столом резко спросил:

– Вы Трейси Уитни?

– Да. Я…

– Уведите ее.

– Нет. Подождите минутку, – умоляла их Трейси. – Мне необходимо позвонить. У меня есть право на телефонный звонок.

Сержант за столом хрюкнул.

– О, да вы знаете законы. Сколько же раз вас уже сажали, моя сладкая? – Нет. Это…

– Тебе положен один звонок. Три минуты. Какой номер тебе нужен?

Она так нервничала, что забыла номер Чарльза. Не могла даже вспомнить код Филадельфии. 2-5-1? Нет, не то. Она дрожала.

– Пойдемте. Я не могу ждать всю ночь.

2– 1-5. Это он!

– Два-один-пять пять-пять-девять-три-ноль-один.

Сержант набрал номер и протянул трубку Трейси. Она слышала, как телефон звонил и звонил. Ответа не было. Чарльз должен быть дома, подумала она.

Сержант за столом сказал:

– Время вышло.

Он стал вырывать у нее телефонную трубку.

– Пожалуйста, подождите, – закричала она.

Но вдруг она вспомнила, что Чарльз отключал телефон на ночь, чтобы его не будили. Она слушала безответные гудки и сознавала безнадежность ситуации.

Сержант спросил:

– Вы закончили?

Трейси взглянула на него и глупо ответила:

– Я закончила.

Полицейский в рубашке с короткими рукавами провел ее в комнату, где ее взяли на учет и сняли отпечатки пальцев, затем повел по коридору и запер в камере.

– Допрос будет завтра утром, – сказал он ей на прощание.

Она осталась одна.

Ничего этого не происходит, думала Трейси. Все это ужасный сон. О, Господи, не дай этому стать реальностью.

Но вонючая койка в камере была настоящей, как и туалет без сиденья в углу камеры и решетка на двери.

***

Ночные часы тянулись бесконечно долго.

Если бы только я смогла бы связаться с Чарльзом. Она нуждалась в нем сейчас, как никогда в жизни. Я должна была довериться ему с самого начала. Если бы я тогда так сделала, ничего этого не случилось бы.

В 6 утра скучный охранник принес ей завтрак, состоявший из жидкого кофе и холодной овсянки. Она не могла и притронуться к этой еде, что-то случилось с желудком. В 9 утра за ней пришла женщина.

– Время идти, дорогая, – она открыла дверь камеры.

– Мне необходимо позвонить, – начала Трейси. – Это очень…

– Позднее, – ответила женщина. – Вы же не хотите заставить судью ждать. Он же сукин сын.

По коридору они прошли в зал суда. На скамье сидел пожилой судья. Голова его и руки слегка подергивались. Перед ним стоял окружной адвокат, Эд Топпер, невысокий мужчина лет сорока, с коротко подстриженными волосами цвета соли с перцем и холодными черными глазами. Трейси провели к месту, и сразу же судебный исполнитель провозгласил: