Джулия обернулась, увидела его.
– Добрый день.
– Добрый день.
– Вы Тайлер.
– Совершенно верно. А кто вы? Ее улыбка увяла.
– Разве?… Я Джулия Стенфорд.
– Правда? Простите за прямой вопрос, но чем вы можете это доказать?
– Доказать? Ну да. Я…, это…, доказательств у меня нет. Просто я полагала… Он шагнул к ней.
– Что привело вас сюда?
– Я решила, что пора повидаться с семьей.
– После двадцати шести лет разлуки?
– Да.
Глядя на нее, вслушиваясь в ее голос, Тайлер все понял. Это настоящая Джулия, а потому она опасна вдвойне. И избавиться от нее надо незамедлительно.
Тайлер криво улыбнулся.
– Вы, должно быть, понимаете, как я поражен вашим приездом. Столько лет мы о вас знать не знали, и вдруг…
– Я понимаю. Извините. Наверное, мне следовало позвонить.
– Вы приехали в Бостон одна? – ненавязчиво поинтересовался Тайлер.
– Да.
Он лихорадочно просчитывал варианты.
– Кто-нибудь знает о вашем приезде?
– Нет. Впрочем, Салли знает, моя подруга в Канзас-Сити. Мы на двоих снимаем квартиру.
– А где вы остановились?
– В отеле «Площадь Копли».
– Очень хороший отель. И какой у вас номер?
– Четыреста девятнадцатый.
– Хорошо. Почему бы вам не вернуться в отель? Мы сами свяжемся с вами. Я хочу подготовить Кендолл и Вуди. Они будут изумлены не меньше меня.
– Извините. Лучше бы я…
– Ничего страшного. Теперь, после нашей встречи, все уладится.
– Спасибо тебе, Тайлер.
– Рад твоему приезду… – он чуть не подавился следующим словом, – Джулия. Позволь вызвать тебе такси.
Через пять минут она отбыла.
***
Едва Хол Бейкер возвратился в отель, зазвонил телефон. Он снял трубку.
– Хол?
– Извините, но у меня нет ничего нового, судья. Я прочесал весь город. Побывал в аэропорту и…
– Она здесь, болван!
– Что?
– Она в Бостоне. Остановилась в отеле «Площадь Копли», номер четыреста девятнадцать. Я хочу, чтобы ты разобрался с ней сегодня вечером. И неудачи я не потерплю, понятно?
– В тот раз вины моей…
– Ты понял?
– Да, сэр.
– Тогда приступай! – Тайлер бросил трубку и отправился на поиски Кларка.
– Кларк, я насчет молодой женщины, которая выдавала себя за мою сестру.
– Да, сэр?
– Думаю, не надо рассказывать об этом неприятном инциденте Вуди и Кендолл. Они только расстроятся.
– Я понимаю, сэр. Вы абсолютно правы.
***
Обедать Джулия отправилась в «Риц-Карлтон». Мать не преувеличивала, когда восхищалась красотой отеля. "По воскресеньям я обычно приводила туда детей на бранч «Поздний завтрак.». Джулия сидела в зале и представляла себе мать за одним столиком с Тайлером, Вуди и Кендолл. «Как жаль, что я не росла вместе с ними, – думала Джулия. – Но, по крайней мере, теперь уж я их увижу». Одобрила бы мать ее решение приехать в Бостон? Реакция Тайлера Джулию удивила. Очень уж холодно он воспринял ее приезд. «Но это естественно, – возразила она самой себе. – Заявляется совершенно незнакомая женщина и говорит: „Я ваша сестра“. Поневоле должны возникнуть подозрения. Но я смогу убедить их, что я дочь Розмари Нелсон и Гарри Стенфорда».