Утро, день, ночь (Шелдон) - страница 85

– Суд не может найти смягчающих обстоятельств в этом деле. Вы приговариваетесь к пяти годам заключения в Дуайтском исправительном центре… Следующее дело.

И только когда Марго Познер вывели из зала, Тайлер понял, почему она ему напомнила его сестру Кендолл. Глаза. Те же темно-серые глаза. Глаза Стенфордов.

***

Тайлер не вспоминал о Марго Познер до звонка Дмитрия. Дебют шахматной партии прошел удачно. Тайлер всесторонне продумал каждый ход. Он разыграл классический ферзевый гамбит, начав с перемещения пешки, стоящей перед королевой, на два поля. Теперь пришел черед миттельшпиля «Срединная, наиболее ответственная часть шахматной партии.».

***

Тайлер навестил Марго Познер в женской тюрьме.

– Ты меня помнишь?

Ее глаза сердито сверкнули.

– Как же мне вас забыть? Ведь это вы засунули меня сюда.

– И как тебе здесь? Она скорчила гримаску.

– Издеваетесь? Это же сущий ад.

– Хочется на свободу?

– Да кто меня… Вы серьезно?

– Вполне. Я могу это устроить.

– Тогда… Отлично! Премного вам благодарна. Так что я должна за это сделать?

– Кое-что сделать придется. Она игриво посмотрела на него.

– Отчего нет? С удовольствием.

– Я имею в виду совсем другое. Она насупилась.

– А что вы имеете в виду, судья?

– Я хочу, чтобы ты помогла мне кое-кого разыграть.

– В каком смысле?

– Я хочу, чтобы ты изобразила другого человека.

– Изобразить другого человека? Но я не знаю, как…

– За это ты получишь двадцать пять тысяч долларов.

Выражение ее лица переменилось.

– Нет проблем. Изображу кого скажете. О чем, собственно, речь?

Тайлер наклонился вперед и рассказал все, что счел нужным.

***

Марго Познер освободили под поручительство Тайлера. Кейт Перси, главный судья округа, услышал от него следующее объяснение:

– Я узнал, что она очень талантливая артистка и стремится в корне изменить свою жизнь, полностью порвав с преступностью. Я думаю, мы обязаны помочь случайно оступившемуся человеку, не так ли?

Слова Тайлера произвели на Кейта должное впечатление.

– Абсолютно верно, Тайлер, т ы совершаешь благородный поступок.

***

Тайлер привез Марго в свой дом и пять дней пичкал ее теми подробностями из жизни семьи Стенфорд, которые ей следовало знать.

– Как зовут твоих братьев?

– Тайлер и Вудрофф.

– Вудро.

– Совершенно верно, Вудро.

– Как мы его звали?

– Вуди.

– У тебя есть сестра?

– Да, Кендолл. Она модельер.

– Она замужем?

– Да. За французом. Его зовут… Марк Ренуар.

– Рено.

– Рено.

– Как звали твою мать?

– Розмари Нелсон. Ее наняли гувернанткой к детям Стенфордов.

– Почему она ушла?

– Ее накачал…

– Марго! – одернул ее Тайлер.

– Я хотела сказать, она забеременела от Гарри Стенфорда.