Сумеречные охотники. Город стекла (Клэр) - страница 126

— Сумеречный охотник, — произнес Джейс. — Покажи лицо.

Помедлив немного, Сэмюель наконец опустил руки. Саймон прежде не видел этого лица — изможденного, старого, наполовину скрытого густой бородой. Вампир прежде не видел этих глубоко запавших глаз и морщинистых скул, и все же внешность Сэмюеля показалась смутно знакомой.

Алек беззвучно шевелил губами.

— Ходж, — первым заговорил Джейс.

— Ходж? — изумился Саймон. — Не может быть! Ходж, он ведь… Сэмюель, он…

— В этом весь Ходж, — горько ответил Алек. — Выставляет себя тем, кем не является.

— Он же говорил… — Клэри сильнее сжала пальцы, и Саймон предпочел промолчать. На Ходжа было невозможно смотреть: на лице его читалась не столько вина и даже не страх, сколько печаль.

— Джейс, — очень тихо произнес Ходж. — Алек… простите меня.

Джейс плавно и быстро — как в драке — метнулся к Ходжу и приставил ему нож к горлу. В клинке жидким светом отражался огонь.

— Зачем мне твои извинения? Лучше разубеди меня, иначе убью прямо сейчас, прямо здесь.

— Джейс, — испуганно произнес Алек. — Джейс, погоди.

С диким ревом сквозь крышу Гарда прорвалось оранжевое пламя и озарило ночь. На лужайке стала видна каждая травинка, и лицо Ходжа — грязное, худое — предстало перед молодыми людьми в малейших деталях.

— Нет, — ответил Джейс, глядя на старого учителя. При этом его неподвижное лицо напоминало лицо Валентина. — Ты, выходит, знал, что сотворил со мной отец? Тебе известны все его грязные тайны?

Алек переводил непонимающий взгляд с Джейса на бывшего наставника и обратно:

— Ты о чем, Джейс? Какие тайны?

Ходж скорчил гримасу:

— Джонатан…

— Ты все знал и не говорил ни слова. Все время, пока я обучался в Институте. Ты молчал.

Ходж поджал губы:

— Я… я не догадывался. Я не видел тебя с младенчества и… Не до конца был уверен, кто ты и тем более что ты.

— Джейс? — Алек перевел взгляд с лучшего друга на учителя, но ни один из них не обернулся. Ходжа будто зажало в тиски, руки у него дрожали, взгляд метался из стороны в сторону. Клэри вспомнила о чистеньком, опрятном старике, обитавшем в библиотеке и всегда готовом предложить чашку чая или добрый совет. Однако с тех пор, казалось, минуло несколько веков…

— Я тебе не верю, — сказал Джейс. — Ты знал, что Валентин жив. Он наверняка связывался с тобой…

— Он никак не давал о себе знать, — задыхаясь, произнес Ходж. — С самого Восстания о Валентине ни слуху ни духу. Я даже думал, что хозяин погиб, молился о его смерти… Потом Лайтвуды взяли на попечение ребенка Майкла Вэйланда, и за ночь до твоего прибытия Хьюго принес послание: «Мальчик — мой сын», вот и все… — Ходж, все еще дрожа, глубоко вздохнул. — Я сомневался, верить ли записке. Думал, смогу узнать тебя с первого взгляда, но нет, ничего в тебе не выдало черт Валентина. Может, то была уловка? Только в чем? Сам ты ничего не знал, я сразу понял, однако, что до цели Валентина…