Сумеречные охотники. Город стекла (Клэр) - страница 61

— Они считали убийство нежити священным долгом. Действовали не из алчности, хотя сейчас я не могу понять, почему в ту пору этот принцип был столь важен. — В голосе Сэмюеля звучала усталость. — Все из-за Валентина. Он умел убедить остальных в чем угодно. Помню, как стоял подле него, над телом мертвой женщины, руки по локти в крови, и все казалось верным. Верным, потому что Валентин так объяснил.

— Над телом мертвой нежити?

Сэмюель за стеной измученно вздохнул:

— Пойми, я бы исполнил любой приказ Валентина. Все ему верили, и Лайтвуды тоже. На том Инквизитор и хочет сыграть. Однако учти: поддашься Инквизитору, обвинишь Лайтвудов, — и он сможет убить тебя, заткнуть. По настроению, если сочтет, что милосердие к тебе больше не дает ощущения власти.

— Неважно. Я не стану ему помогать. Не предам Лайтвудов.

— Правда? — искренне удивился Сэмюель. — Есть причина? Они тебе так сильно дороги?

— Если солгу для Инквизитора, то выйдет, что я всю дорогу лгал о них.

— Так ведь Элдертри лжи от тебя и добивается. Домой-то охота?

Саймон уставился на стену, будто видел за нею соседа:

— Вы бы на моем месте так и поступили? Соврали ему и всем?

Сэмюель закашлялся — очень нехорошо, болезненно, сипло. Правильно, здесь внизу сыро и холодно, просто Саймон не замечает. Человеку такие условия явно не пользу.

— Этические советы от меня вряд ли стоит принимать, — сказал Охотник. — Впрочем, да, я бы, скорее всего, соврал Инквизитору. В первую голову я всегда спасаю свою шкуру.

— Не верю.

— Поверь, поверь. Вот наберешься опыта, Саймон, и поймешь, что если человек о себе говорит гадости, то это обычно правда.

«Только опыта мне уже не набраться», — подумал Саймон, а вслух сказал:

— Вы первый раз назвали меня по имени. Не светолюбом.

— Ну, назвал — и что?

— Лайтвуды мне не то чтобы дороги, в смысле, мне нравятся их дети: Изабель, даже Алек и, может быть, Джейс. Но есть девушка, сестра Джейса.

На это Сэмюель сыронизировал:

— Куда же без девушки!

* * *

Джейс привалился спиной к стене, словно ему подрезали ноги. Его лицо приобрело землистый оттенок — вкупе с выражением ужаса и… долей облегчения, как будто миновала неизбежная катастрофа.

— Джейс, — шагнул к нему Алек. — Ты и правда считаешь…

Джейс перебил его низким голосом:

— Уйди. Оба уйдите.

— С какой стати? — спросила Изабель. — Чтобы ты еще больше себе жизнь испортил? Какого черта ты устроил?

Джейс покачал головой:

— Отправил сестренку домой. Для ее же пользы.

— Не-ет, ты ее не просто домой отправил. Уничтожил! Глаза ее видел?

— Оно того стоило. Вам не понять.

— Для нее, может, и стоило. А для тебя?