Драко, увидев, что подобный разговор подрывает боевой дух Гарри, продолжил гнуть своё:
— Я, конечно, понимаю — декан там, уважение... Но всё же он заслужил. Ведь он тебя похлеще меня доставал. Правда?
— Правда, — Гарри собрался с духом, посмотрел на доску внимательно, передвинул офицера и заявил:
— Шах и мат.
Малфой удивленно уставился на фигурки, махнул рукой и снова заговорил, на этот раз серьезней:
— И всё же... Как тебе кажется, как он там? Всё-таки "Круциатус" — дело не шуточное...
— Если ты намекаешь, на то, чтобы я пошел и проведал его, ты зря тратишь свое красноречие — я не пойду, -мрачно произнес Гарри. — Он меня на куски порвет. А если он всё ещё лежит — взглядом убьет. Не сомневайся, он это сумеет.
— Слушай, а это мысль, — Драко на мгновение задумался. — Ты пойдешь в больничное крыло и, если он тебя не убьёт, не важно как, значит ещё болен... Ну, а если тебя принесут сюда по кусочкам, соответственно...
— Прекрати! Я ещё не дурак, чтобы туда идти...
— А по-моему, ты должен пойти. Ты его покалечил — ты и цветочки принеси, шоколадные лягушки и вообще всякие сладости... Кто ещё это сделает?
— Может ты?
— А что я? Мне ещё к заклинаниям готовиться...
— Ну... Ладно.
У Больничного крыла Гарри встретил группу первоклашек. Несколько девчонок вели двух мальчишек под руки. Те сопротивлялись и лезли в драку со всеми, кто находился в радиусе метра. Мальчишки были уже все в синяках, ссадинах и царапинах, но это не умеряло их пыл.
Девчонки почти плакали, уговаривая их перестать.
— Эй, что случилось? — спросил Гарри.
Ему, вообще-то, не хотелось лезть, но драки в больничном крыле были очень и очень нежелательны.
Первоклашки сначала шарахнулись от "перебежчика", о котором ходили разные дурные слухи в школе, но потом парочка смелых девчонок принялась наперебой рассказывать:
— Их заколдовали...
— ...Они вообще не драчуны...
— ...Это была шутка...
— ...Их каким-то заклинанием заставили драться!
— Мы привели их к мадам Помфри, чтобы она сняла заклинание.
— Ну, заклинание я сниму... Фините Инкантатем! Вот, — мальчики перестали драться. — А вы идите на уроки. В больницу я сам их отведу.
Девчонки убежали, о чем-то перешептываясь. Гарри в сопровождение двух тяжело дышащих первокурсников зашел в Больничное крыло.
В лазарете было шумно. Слышался крик и пререканья. Мальчик не удержался от улыбки — Снейп даже в больнице не мог вести себя более или менее сдержано.
— Мадам Помфри!— не громко, но чтобы можно было услышать, позвал Гарри.
Медсестра вышла из-за ширмы вся красная от злости.