Критик, или Репетиция одной трагедии (Шеридан) - страница 21

Пуф. Ничего, ничего. Они, надо сказать, превосходные судьи, а я, право, иной раз впадаю в излишества. Итак, мистер Гопкинс, прошу, если у вас все готово, можете начинать.

Суфлер (оркестру). Пожалуйста, сыграйте несколько тактов. Так что-нибудь, для вступления.

Пуф. Да-да, правильно! Ведь мы сегодня репетируем с декорациями и в костюмах, так что будем считать, как будто мы с вами на премьере. Только антрактов не надо, действия будут идти без перерыва.

Суфлер удаляется. Начинает играть оркестр. Затем раздается звонок.

Отойдите, подвиньтесь! Ничего не видно. Знаете, как у нас обычно кричат перед началом? "Сядьте, сядьте! Снимите шляпу! Тс-с..." Ну вот, теперь занавес поднимается. Сейчас мы с вами увидим, что нам преподнесет декоратор.

Занавес поднимается.

КАРТИНА ВТОРАЯ

Крепость Тильбери. Двое часовых спят на посту;

Дэнгл. Крепость Тильбери! Она самая! Замечательно! Точь-в-точь как на самом деле!

Пуф. А догадайтесь, с чего у меня начинается?

Снир. Трудно себе представить...

Пуф. С часов. Слышите?

Бьют часы.

Дэнгл. А скажите, пожалуйста, часовые, - им так и полагается спать?

Пуф. Да, крепким сном! Как обычно спят ночные сторожа.

Снир. Все-таки это, пожалуй, несколько странно в такое тревожное время.

Пуф. Возможно, но такие мелочи обычно отступают на задний план. Все внимание зрителя должно быть приковано к важной вступительной сцене. Это уж так водится. Дело в том, что в эту самую минуту сюда, на это самое место, являются два великих государственных мужа. Нельзя же допустить, что эти великие мужи позволят себе проронить хоть слово, если часовые будут глазеть и слушать? Мне оставалось либо убрать их с поста, либо усыпить.

Снир. А, ну если так, тогда все понятно. А скажите, кто же те двое, которые должны сюда прийти?

Пуф. Сэр Уолтер Рэли и сэр Кристофер Хэттон. Вы сейчас же узнаете сэра Кристофера по походке. Он ходит, выворачивая носки, - славился как отличный танцор. Я люблю сохранять эти мелкие характерные черточки... Ну, теперь внимание.

Входят сэр Уолтер Рэли и сэр Кристофер Хэттон.

Сэр Кристофер.

Да, Рэли доблестный!

Дэнгл. Это что же, они, значит, разговаривали по дороге?

Пуф. Ну да, разумеется! Всю дорогу, пока шли сюда. (Актерам.) Прошу извинить, джентльмены! Это мои близкие друзья, и их тонкие замечания могут быть нам всем полезны. (Сниру и Дэнглу.) Пожалуйста, не стесняйтесь! Прерывайте, как только вас что-либо заденет!

Сэр Кристофер.

Да, Рэли доблестный!

Отчизны дорогой защитник верный,

Тебе вопрос один задать я должен,

Которого досель не задавал.

Что значит это страшное оружье,