Хорошо все-таки, что с Земли никогда не видно обратной стороны Луны.
23 марта 2005 г.
Примечания
1
Эта фраза приписывается Джеффри Чосеру (1340–1400), автору «Кентерберийских рассказов»
2
The Dreamer.
3
Шекспир У. Трагедии. Пьесы. – М. Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. с. 216
4
Candice Night
5
В переводе с французского означает «тысяча листочков». Так называют изделия, состоящие из нескольких слоеных коржей с легким масляным кремом или же «трехэтажные» слоеные пирожные с начинкой из кэстарда, фруктов или крема.
6
Besieged.
7
Песня группы «Пинк Флойд».
8
«Chokolat», Joanne Haris
9
Слова из песни «Пинк Флойд».
10
«Все под этим солнцем, но солнце затмевается луной…» («Pink Floyd» – Eclipsed).
11
Имеется в виду роман В. Гюго «Человек, который смеется».
12
Дженнифер Лопес