Малиновая шарлотка (Селиверстов) - страница 141

Хорошо все-таки, что с Земли никогда не видно обратной стороны Луны.

23 марта 2005 г.

Примечания

1

Эта фраза приписывается Джеффри Чосеру (1340–1400), автору «Кентерберийских рассказов»

2

The Dreamer.

3

Шекспир У. Трагедии. Пьесы. – М. Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. с. 216

4

Candice Night

5

В переводе с французского означает «тысяча листочков». Так называют изделия, состоящие из нескольких слоеных коржей с легким масляным кремом или же «трехэтажные» слоеные пирожные с начинкой из кэстарда, фруктов или крема.

6

Besieged.

7

Песня группы «Пинк Флойд».

8

«Chokolat», Joanne Haris

9

Слова из песни «Пинк Флойд».

10

«Все под этим солнцем, но солнце затмевается луной…» («Pink Floyd» – Eclipsed).

11

Имеется в виду роман В. Гюго «Человек, который смеется».

12

Дженнифер Лопес