— О, успокойся, — сказал я. — Не заводись. Это не наша вина.
— Хорошо тебе так говорить. Ты-то его любимчик. А что касается меня, то ему ничего не стоит…
В этот момент открылась дверь и вошел лейтенант Итола Карлотти из римского отдела по расследованию убийств.
Карлотти был невысоким смуглым человеком с загорелым лицом и пронзительным взглядом светло-голубых глаз. Ему было сорок пять, но выглядел он на тридцать. Я знал его как добросовестного полицейского, не особенно рьяно относящегося к своим обязанностям. Результатов он добивался путем тщательной, кропотливой работы.
— Я думал, вы в отпуске, — сказал он, пожимая мне руку.
— Я уже почти уехал, когда это стряслось, — ответил я. — Вы знакомы с синьориной Валетти? Это синьор Максвелл. Он будет вместо меня во время моего отпуска.
Карлотти пожал руку Максвеллу и кивнул Джине.
— Присаживайтесь, — сказал я, сам устраиваясь на столе Джины и махнув рукой в кресло. — Вы уверены, что это Хелен Чалмерс?
— Не думаю, что могут быть хоть какие-то сомнения, — ответил он, встав прямо передо мной и не делая попытки сесть на кресло, которое я ему показал. — Три часа назад я получил сообщение из неапольского управления, что на камнях под скалой найдено тело молодой женщины. Можно предположить, что она сорвалась с тропинки наверху скалы. Полчаса назад мне сообщили, что, как выяснилось, это синьорина Хелен Чалмерс. Очевидно, она снимала виллу неподалеку от того места, где это случилось. Я хочу, чтобы кто-то из вас поехал со мной в Сорренто на опознание тела.
Этого я не ожидал. Мысль о том, что надо будет отправляться в морг, вызвала у меня тошноту.
— Ты же встречался с ней, Эд, — торопливо произнес Максвелл. — Надо тебе ехать. Я видел только ее фотографии.
— Я отправляюсь туда прямо сейчас, — проговорил Карпотти, глядя на меня. — Вы можете поехать со мной.
— Еду с вами, — ответил я и соскользнул со стола. Повернувшись к Максвеллу, я сказал: — Ничего никому не сообщай, пока я не позвоню. Может, это не она. Как только все выяснится, я позвоню.
— А как насчет Чалмерса?
— Я этим займусь, — сказал я и, повернувшись к Карлотти, продолжил: — О'кей, поехали.
Я похлопал Джину по плечу и вслед за Карлотти вышел из офиса. По пути на аэродром мы молчали.
— Нет никаких соображений по поводу случившегося? — спросил я наконец.
Карлотти флегматично посмотрел на меня:
— Я же говорю, она упала со скалы.
— Я помню, что вы это сказали, но нет ли чего-то еще?
Он пожал плечами так, как это умеют делать только итальянцы.
— Не знаю. Она сняла виллу на имя миссис Дуглас Шерард. Она ведь не была замужем, не так ли?