Лондон pret-a-porte (Селиверстов) - страница 113

Я поправил одеяло, выключил свет и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Долго стоял на улице, курил, вглядываясь в темноту и размышляя о странном совпадении: Кэт хотела показать мне городок, в котором любит уединяться Пол Маккартни, сочинивший песню «Let it be». Хотя что тут странного, в Англии, куда ни сунься, наткнешься или на Шекспира, или на «Битлов».

Рано утром неожиданно позвонил Артур и попросил нас срочно вернуться. Как оказалось, г-н Штейн пригласил руководство компании на ужин вечером, чтобы уточнить детали сделки.

Пришлось наспех позавтракать, побросать вещи в багажник и мчаться обратно в Лондон, чтобы успеть к ужину. Где-то на полдороге у «Бентли» спустило колесо. Меняя его на «запаску», я умудрился шлепнуться в грязную придорожную лужу. Пришлось снять джинсы и опять облачиться в килт. Это дало повод Кэт подшучивать надо мной до самого Лондона. Она уговаривала снять трусы, но я не поддался.

Когда мы к вечеру добрались до Лондона, я попросил завезти меня переодеться, но Кэтрин сказала, что папа не терпит опозданий.

Глава 14

Трехэтажный особняк Штейнов ничем не выделялся в ряду себе подобных: белый фасад, крохотный балкон с балюстрадой над крыльцом; солидная дверь, спрятанная между двумя тонкими колоннами; высокие окна первого этажа с опущенными жалюзи.

Влад и Макс ждали нас на улице. Оба вырядились в костюмы, надели галстуки. Увидев меня в килте, Макс расхохотался. Влад даже не улыбнулся. Он окинул нас с Кэтрин осуждающим взглядом, видимо, догадываясь, где мы были. Я заявил, что изучаю быт и нравы шотландских гвардейцев, небрежно поправил юбку и гордо прошествовал мимо них. Что вообще понимают эти гламурные парни о завоевании «шотландских» крепостей? Ничего.

Горничная, женщина средних лет в накрахмаленном переднике, проводила нас в гостиную. Макс попытался определить на ощупь «материальчик передничка», но горничная объяснила на чистом русском, что «нас и так уже заждались». Кэт велела женщине постирать мои грязные джинсы, пока мы будем ужинать, и убежала переодеваться.

В гостиной горел камин. Отблески пламени отражались в стекле бутылок с коньяком, портвейном и виски, выставленных на столике для аперитива. Рядом с камином бойко тикали старинные напольные часы – словно считали ежеминутные проценты прибыли. Макс уселся на кожаный диван и, ухмыляясь, начал расписывать коллекцию Маккуина «Насилие над Шотландией».

Не обращая внимания на его язвительную, полную прозрачных намеков болтовню, я разглядывал коллекцию аперитивов, раздумывая, с какого начать. Влад углубился в изучение журнала «Forbs», лежавшего на столе рядом с бутылками.