— Охотно, — заверил тот и из сопровождающих Гарри временно выпал. Гарри же, прохаживаясь с Молли за разговором о Хогвартсе вчера и сегодня (Гарри мог бы добавить и про «завтра», но нельзя), натолкнулся на семейство Диггори.
— Ах, наш гордый чемпион! — провозгласил тот обвиняюще, — Ты, конечно, задал Седрику неплохую гонку, но разрыв что-то невелик! Не нервничаешь, а?
— Папа! — укоризненно проговорил Седрик.
— Амос! — с той же интонацией вклинилась Молли.
— Нервничаю, — признался Гарри, — мистер Диггори, нервничаю еще как! И ваш сын, и Виктор — это противники просто эпические, что говорить. Это еще у Флер гандикап, а парни мне натурально в затылок дышать будут.
— Будем, — радостно согласился Седрик, — так что не расслабляйся мне тут. Не возьмешь кубок — обижусь.
— Седрик, ну что ты. Ты вполне возьмешь его сам, — поспешил заверить сына Амос.
— Возьмет, факт, — кивнул Гарри, — тут главное, чтоб или он, или я. Хотя Крам тоже, кстати, парень нормальный, но это дело Хогвартса. Нашей с вами школы, мистер Диггори.
— Ну что же, молодой человек, что Хогвартс — школа героев — это я согласен, — старший Диггори улыбнулся уже открыто и потрепал сына по волосам.
* * *
Третья же околочемпионская встреча состоялась у Гарри только ближе к вечеру, когда он уже провел Молли с ностальгической экскурсией по Хогвартсу и успел перемолвиться парой слов с Биллом.
Как оказалось, Билл не в курсе, ведет ли Гарри с Гринготтсом какие-то дела, но осведомлен об их интересе к его персоне.
— Дервент велел мне на тебя как следует посмотреть, — пояснил он, едва его матушка заболталась с профессором Спраут. — Но ты не пугайся. Интерес к тебе явно в плюс. Настолько, что мне поручено... а, летом поговорим! — свернул он доклад, едва на горизонте появилась Молли.
И вот, перед самым ужином, к Гарри скромно подошел брюнет с выдающимся носом. Очень, очень знакомым носом.
— Борис Крам, — отрекомендовался он. — Могу я поговорить с мистером Поттером?
Интонации у него были весьма своеобразные — Билл тут же увел мать, а Гарри едва подавил желание щелкнуть каблуками.
— Ну что ж, мистер Поттер, — Крам-старший крепко пожал Гарри руку, — мой сын много о вас писал. Чуть меньше, чем о некоторых других, но довольно, — английский Бориса был почти безупречен грамматически, но несколько формален. — В его изложении вы юноша здравомыслящий.
— Надеюсь, в реальности — тоже, — Гарри пожал плечами, ожидая.
— О, не удивлюсь. Я вполне понимаю, почему на свой возраст вы себя не ведете.
— И почему же? — о Мерлин, еще один! Гарри приготовился слушать еще одну страшную историю о себе любимом.