Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) (Всеславин) - страница 43

                                                                                 ты злишься?

Не понимаю, зачем волноваться, не вижу причин

                                                                            сердиться…

Волшебные Кольца и вещи с подвохами часто бывают,

Порою бывает и так, что владельцев самих изменяют…

А прелестью ведь однажды называли уже Кольцо,

И в этом не ты был первым, когда подобрал его».

Бильбо вскричал сам не свой, тёмен лик его стал,

Исказилось в гневе лицо, хоббит клинок достал.

«Кольцо моё, и только! Оно досталось мне!

А ты же хочешь, Гэндальф, забрать его себе!»

У мага сверкнули глаза: «Я тоже могу рассердиться,

Ты в гневе не видел меня, я очень могу разозлиться».

Привстал маг, руку воздел, и выросла тень его,

Воздух вокруг зазвенел, в конверте сверкнуло Кольцо.

Внезапно опомнился маг, на кресло устало присел,

А Бильбо попятился и задрожал, голос его осел:

«Гэндальф, прости меня, но это Кольцо же моё.

И не своровал его я, оно подкатилось само…»

Маг тихо и мягко сказал: «Ты мне всегда доверял.

Я тебя вором не называл, и сам не грабитель же я.

Поверь мне, как прежде, оставь Кольцо, и сердце

                                                              свободным станет.

Его волшебство даже меня, признаюсь, немного пугает…

Отдай его Фродо, в Торбе оставь, за Фродо же я присмотрю,

Возможно, все страхи твои от Кольца, привязки твоей

                                                                               к нему».

Бильбо пожал плечами: «Гэндальф, возможно ты прав,

Раздарить побольше подарков на праздник хотел я сам.

Наверно так будет легче, ведь обещал я себе,

А коль обещал – выполняй, а то тогда быть беде.

Кольцо достанется Фродо в придачу к вещам и дому,

Но я совсем задержался, пора уходить из Торбы».

Сказав всё это Бильбо, схватил большой мешок

И сделал шаг к дверям, поправив ремешок.

«Кольцо осталось у тебя», – раздался голос мага, —

Ведь ты его не вынимал из своего кармана».

Бильбо вынув конверт из кармана, хотел положить на стол,

Внезапно дрогнули пальцы, конверт полетел на пол.

Гэндальф, подхватив конверт, к бумагам положил,

А Бильбо передёрнулся, от гнева не остыл.

Но то мгновенье было, он улыбнулся мило,

Преобразился весь и выглядел счастливо.

Выпрямился, произнёс: «Пора, дорога ждёт». —

И вместе с Серым Магом он вышел за порог.

«Ох, неужели снова в путь куда глаза глядят? —

Блеснули слёзы на глазах: – Прощай, мой добрый маг».

«Не прощай, мы свидимся, так-то лучше будет,

Хоббит мой бывалый и, пожалуй, мудрый».

CXVII

Во всём Шире памятным стало угощение.

Долго убирали луг после дня рождения.