Весь цикл «Десант «попаданцев» (6 книг в одном томе) (Конторович) - страница 161

– Анна-Моника Рамирес. – Это латиноамериканка. – Студентка, школа искусств в Форт Уорт. Родилась в Мексике, но выросла в Эль-Пасо. Двадцать шесть лет. Умею работать с деревом, специализировалась по деревянной скульптуре.

– Эллен Колтон, из Ютики, штат Нью-Йорк. – Пухлая курносая шатенка. – Проходила практику в Арканзасе. Начинающий юрист. Двадцать семь лет.

– Сара Боунс. – Тощая рыжая девица. – Помощник шерифа округа Катрон, штат Нью-Мексико. Была в отпуске после ранения, не повезло в перестрелке. Сорок два года.

– Линда Нейзер. – Эффектная «блондинка». – Работала в Джефферсоне, в Огайо клерком и переводчиком с немецкого в строительной компании. Курсы секретарш. Уволена из-за кризиса. Была безработной.

– Так, – пометил в своем блокноте Кобра, – Аманду и Анну направим Зануде в помощь. Аманда, вы еще не забыли, как обращаться с лошадьми?

– Конечно! У вас есть лошади?

– Есть несколько, – ответил Дядя Саша. – Обед у нас через пару часов. С голоду за это время не помрете?

– Не помрем, – ответила за всех Аманда, – только нам бы… – она замялась.

– Привести себя в порядок? – уточнил Сергеич.

– Да.

– Сейчас организуем. Динго, – скомандовал он мне, – найди Котенка, сестренок и тащи их сюда вместе со своей женой. И оружие пусть возьмут.

На то, чтобы собрать всех названных, мне потребовалось минут десять. Котенок прибыла в полном вооружении, с парой АПСов и «судаевым» на нагрудном ремне, моя жена с обрезом на плече.

– Антилопа с Котенком, проводите дамочек к нашей купальне, – приказал Дядя Саша, – и покараульте там, пока они стираются. Кобра, выдай им мыло, шампунь и полотенца.

Очевидно, пока я ходил за девушками, наш зам по МТО успел сбегать на склад, поскольку все перечисленное уже было при нем. В том числе и куски хлопчатобумажной ткани, несколько рулонов которой, вероятно предназначенных для торговли с индейцами, нашлось на шхуне. Ткань была невысокого качества, но мы использовали ее на полотенца и тряпки.

– Теперь вы, девочки. Посмотрите на новеньких и прикиньте, что из одежды и обуви, хотя бы и местной, можно на них надеть. По крайней мере двоим из них нужно сменить остатки «шпилек» на что-то более приличное. Да, и всех надо переодеть, пока их вещи сохнут и ремонтируются. Кобра, проследишь!

Пока женщины собирались купаться, Аманда отвела в сторонку Сергеича и Логинова. Я тоже подошел. Слова «bus luggage», «the elderly gentleman», «six rifles case» и «amunition case» мне были понятны и без перевода. Оказывается, один из пассажиров автобуса, «пожилой джентльмен», положил в багажное отделение кейс на шесть ружей и еще один или два похожих ящичка со снаряжением. Так что, если автобус никуда не делся, нас мог ожидать приятный сюрприз.