Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи (Головин) - страница 45

. В нескольких глаголах не возникает требуемого нормой чередования о/а: обезболивать, обеспокоивать, обусловливать, озабочивать, опозоривать, опорочивать, опошливать, отсрочивать, подытоживать, приохочывать, приурочивать, разрознивать, сморщиваться, узаконивать, уполномочивать, упрочивать, ускорять и др.

Итак действуют в сходных случаях две нормы — одна, более влиятельная, требует чередования корневых звуков о/а для различения видов; вторая, менее влиятельная, требует сохранения корневого звука о в обоих видах. Эти две нормы «борются», а следствием их «борьбы» оказываются уже неоднократно встречавшиеся нам варианты норм. Действительно, в литературном языке допускается оспоривать и оспаривать, присвоивать и присваивать, удостоивать и удостаивать, успокоивать и успокаивать, усвоивать и усваивать, обусловливать и обуславливать (разг.). По отношению к таким «колебаниям» можно рекомендовать выбирать глагол с корневым звуком а. Чередование о/а в глагольных основах при образовании видов распространяется в нашем языке, и нет никаких данных, которые позволили бы думать, что глаголы с а не вытеснят своих «конкурентов». Значит, если мы сомневаемся, образуя глаголы несовершенного вида заработать, оспорить, присвоить, удостоить и т. п., нужно предпочесть глаголы зарабатывать, оспаривать, присваивать и т. п.

РАЗВЕ «ОСТЫНУЛ»?

Читая современную литературу, мы встречаемся с параллельными (дублетными) формами прошедшего времени мужского рода: остынул и остыл, поникнул и поник, продрогнул и продрог, увянул и увял. Есть ли какая-нибудь закономерность в образовании глагольных форм прошедшего времени без суффикса и на что нужно опираться при выборе формы прошедшего времени?

Факты языка говорят о том, что параллельные формы прошедшего времени есть лишь у некоторых глаголов, имеющих в инфинитиве -нуть: поникнуть, продрогнуть, увянуть и т. п.

В современном русском литературном языке наметилась следующая интересная закономерность: если форма прошедшего времени женского рода сохраняет суффикс -ну-, то и в форме мужского рода этот суффикс обязателен: вернуть — вернула — вернул, крикнуть — крикнула — крикнул, пискнуть — пискнула — пискнул. Если же в прошедшем времени форма женского рода теряет суффикс -ну-, то он утрачивается и в форме мужского рода: завянуть — завяла — завял, привыкнуть — привыкла — привык, промокнуть — промокла — промок.

Это правило не распространяется на бесприставочные глаголы несовершенного вида гаснуть, липнуть, меркнуть, мокнуть: гаснуть — гасла (суффикс -ну- выпадает), но