Работа словно праздник (Гончарова) - страница 97

Лиассио взвыл, попытался, было, потянуть девушку за волосы, но поди тут, потяни, когда острые зубы впиваются, кажется, уже в кость указательного пальца, перетирают сухожилие, не обращая внимания на хлынувшую кровь…

Лейри кое‑как оттащили слуги. Лиассио выл и ругался. Кусок ладони и часть указательного пальца были так измочалены, что казалось, их грыз десяток голодных крыс. Лейри отплевывалась от мерзкого вкуса чужой крови, жалея только, что палец начисто не откусила. Но кто мог подумать, что кость так неудобно отгрызать? Знала бы, раньше бы на мослах потренировалась.

Пока господина лечили, пряча злорадные искорки в уголках глаз, пока перевязывали, пока…

Одним словом — прошло не меньше часа. А то и побольше. И Лиассио наконец смог заняться девушкой. Подошел вплотную, примерился для удара, потом покачал головой.

— Нет, ногами тебя бить не стоит. Еще попорчу что‑нибудь внутри — и сдохнешь. А вот кнут… я могу бить так, чтобы шкурку не попортить… Разденьте ее!

Лейри сопротивлялась, как Раш, но силы были не равны. Против троих дюжих мужчин — кучера и двух слуг, она просто ничего не смогла сделать. Прижали к земле, содрали одежду, не особо заботясь о ее целости, попутно полапали, а потом привязали к карете так, что Лейри стояла на носочках, вытянувшись в струну.

Голое тело неприятно терлось о крашеное дерево.

Лиассио медленно, напоказ размотал кнут, размахнулся — и ударил.

Лейри взвыла от боли, понимая, что удар далеко не последний. И не ошиблась. Лиассио занес рууку для второго удара. И снова боль.

А вот третий удар нанести не удалось.

Помешали две стремительные темные тени, вылетевшие на поляну. Первая снесла сначала одного слугу, почти размазав его по дереву, потом второго… вторая не размениваясь на мелочи, прыгнула на Лиассио, повалила — и стояла над ним рыча так грозно, что даже Лейри становилось жутко. Третий слуга оказался умнее всех — и помчался с воплем в глубь леса. Или не умнее? Кто бы эти твари не были, но одна явно помчалась за ним.

Какая там боль?!

Кто это?!

Волки?!

Лейри кое‑как извернула шею — и едва не взвыла почище, чем от кнута.

Над Лиассио стояло чудовище, словно выплывшее из самых жутких кошмаров. Собака… нет, скорее собачий скелет, перевитый пульсирующими черными и красными нитями. Голый череп, алые огни, пляшущие в глазницах… впрочем, самым страшным был не внешний вид, о нет…

Страшна была исходящая от них жажда крови и смерти.

Кто это?!

Что они с ней сделают!?

Лейри с удовольствием бы лишилась чувств, но увы — девушка отнюдь не была героиней сентиментальных романов. Это там чуть что — и: '