Православные чудеса в XX веке. Выпуск 3 (Авторов) - страница 19

233.

+ + +

Поверхностные и неверующие критики считают, будто существует много препятствий, чтобы допустить, что Иону действительно проглотил кит и что пророк находился во чреве кита три дня и три ночи, а потом был извержен на сушу.

Конечно, ни один человек, верующий во Христа, не может сомневаться насчет происшедшего с пророком Ионой, ибо Сам Христос положил печать на сей предмет, когда Он сказал: "ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи" (Матф. 12,40). Здесь Христос опровергает — по крайней мере, поскольку это касалось Его учеников — идею, что книга пророка Ионы является аллегорией (иносказанием), как это нравится предполагать критикам. Ибо ведь если сказано только в аллегорическом смысле, что Иона находился во чреве кита, тогда следует заключение, что и пребывание Христа в сердце земли, в течение трех дней и трех ночей, тоже имеет значение только аллегории. Тут мы имеем снова пример того, как отрицание Ветхого Завета прокладывает путь к отрицанию Самого Христа и Его слов.

Отрицать историю с пророком Ионою равносильно отрицанию всего священного Писания, а это значит — отказаться от веры. Неужели для человека все еще недостаточно тех многочисленных поражений, так называемых "научных возражений" против святой Библии? Сколько раз опровержения и насмешки "мудрецов века сего" над святой Библией обращались против них самих. Ведь простое ознакомление с текстом подлинника и некоторое научное знание дают нам во многом ответ.

Известно, что подлинник святой Библии (Ветхий Завет) написан на еврейском языке, а Новый Завет — на языке греческом.

Но на еврейском языке (каким написан Ветхий Завет и, в частности, книга пророка Ионы) кит называется словом "таннин". В Библии же, в Ветхом Завете, морское живое существо, поглотившее Иону, названо не словом "таннин", а словом "даг", а слово "даг" означает "большую рыбу" или "чудовище глубин".

Святая Церковь свидетельствует об этом уже более 1500 лет, называя это существо, поглотившее Иону, "водным зверем". Так, например, в ирмосе 6-й песни пятничного канона на утрени, глас 8-й, говорится (по-славянски): «"Воднаго зверя" во утробе, длани Иона крестовидно распростер, спасительную страсть проображаше яве.»

В 6-й песни утреннего канона, во вторник, глас 5-й, сказано: "якоже пророка от зверя избавил еси, Господи, и мене из глубины неодержимых страстей возведи, молюся".

Также и в ирмосе крестовоскресного канона на утрени, глас 6-й, песнь 6-я: существо, поглотившее Иону, называется не только китом, но