Красавица из Луизианы (Монсиньи) - страница 217

Но однажды утром Людовик появился перед придворными веселый и беззаботный, словно зяблик. Рядом с ним с улыбкой победителя на устах вышагивал герцог де Ришелье. Флорис и Адриан, заинтригованные столь разительной переменой в поведении короля, последовали за ним под покровом ночи и добрались до домика из розового кирпича. Старый казак и верный китаец заняли наблюдательный пост у конюшни. Входная дверь, любезно открытая чьей-то предупредительной рукой, закрылась, пропустив августейшего посетителя. Наверху, в комнате на втором этаже, горели свечи. Флорис и Адриан без колебания влезли на дерево — понаблюдать за тем, что происходит внутри. Сердца их стучали, когда они увидели просторную комнату и стоявшую спиной к окну молодую женщину. Волосы у нее были забраны под кружевной чепчик. При виде входившего в комнату короля женщина опустилась в глубоком реверансе. Король подошел к ней, поднял ее, взял за руку, ласково погладил по спине и нагнулся, чтобы завладеть ее губами. Флорис не мог рассмотреть лица женщины, не видел он, и какого цвета у нее волосы. Он сжал кулаки. Быть может, это Батистина, и король уже давно прячет ее здесь? Адриан вовремя удержал брата за камзол: Флорис, поддавшись порыву гнева, едва не свалился с дерева. А пара уселась за стол. Женщина заняла место лицом к окну, король сидел спиной. Флорис и Адриан едва не свернули себе шеи, пытаясь рассмотреть женское личико, скрытое париком его величества. К счастью, Людовик весело болтал, размахивал руками, ерзал на стуле. Женщина смеялась, согласно кивала головой. Адриан и Флорис вздохнули с облегчением они узнали женщину и спустились вниз.

— Жанна-Антуанетта! Это Жанна-Антуанетта Пуассон, подруга Батистины!

Сердце Флориса едва не выскочило из груди. Федор и Ли Кан, сидевшие в засаде за конюшней, отделились от стены.

— Барин, барин! Запыленная, заляпанная грязью карета только что въехала во двор! — прошептал казак.

— А твой верный Ли Кан, как ловкий угорь, проскользнул с Острым Клинком в волшебную пагоду! — кланяясь прошипел китаец.

— Так что же ты видел, Ли Кан? — нетерпеливо спросил Флорис.

Ли Кан расплылся в улыбке.

— Ли Кан, наделенный соколиным зрением, не видел ничего интересного, но его ухо, обладающее слухом Розового Феникса, слышало все!

При других обстоятельствах Адриан рассмеялся бы, но сейчас ему было не до смеха. Ли Кан был неисправим. Он мог уморить своими разговорами даже самого терпеливого и снисходительного святого.

— Клянусь Святым Владимиром! Слушай, старый приятель! В один прекрасный день я отрежу тебе язык саблей! — проворчал Федор. — Барин, не знаю, имеет ли это отношение к маленькой барыне. Мы только слышали, как кучер распрягал лошадей и сетовал на усталость. Он вызвал горничную и спросил, сможет ли госпожа принять его. Та ответила, что госпожа занята и принять его никак не сможет. Тогда кучер закричал, что умирает от усталости, дескать не так-то легко проехать четыреста лье за двадцать дней, он отправляется спать, а хозяйке просит передать, что ее поручение выполнено и все в порядке.