Любовь без репетиции (Ребер) - страница 152

Меня охватил ужас при этих словах. Как, черт возьми, мог отвечать Райан за крушение их брака? Майк мгновенно придвинулся к Райану, всегда готовый вступиться. Он кипел от гнева и стискивал кулаки. Я не сомневалась, что Майк мечтал врезать Гэри и сделал бы это с несравненным удовольствием.

Райан выглядел удивленным не меньше нашего.

– Я виноват? Ты шутишь?

Мэри шагнула к двери.

– Что с тобой стряслось? Он-то при чем? Ты бредишь!

– Да пошла ты к такой-то матери, Мэри, – ухмыльнулся Гэри. – Меня уже блевать тянет от рассказов, какая зашибись у них жизнь, а у нас ни хрена. Райан то, Райан се – как будто от меня ты не видела ничего хорошего. Так вот, знаешь что? Я больше пальцем не пошевелю. Найди себе другого урода и живи с ним по запросам. Сочувствую следующему, кому ты вынесешь мозги.

Мой взгляд переметнулся с Гэри на Майка и уловил, как заиграли у того желваки. Мэри, казалось, вот-вот рухнет.

– Ненавижу тебя, – выдохнула она, еле сдерживая слезы.

– Да и ладно, – осклабился Гэри, как будто ему и впрямь уже было все равно.

Больно было смотреть на крах ее трехлетнего брака. До чего же быстро переходят люди от свадебного блаженства к убийственным взглядам. От жалости к Мэри у меня разрывалось сердце.

Она рванулась к Гэри, но Майк схватил ее за руку. Она переводила глаза с кисти на его лицо, внимая безмолвному совету остановиться.

Гэри не понравилось вмешательство Майка.

– Что, теперь она трахает тебя? Так и я думал. Так я и знал, расперемать твою. И давно? А, Мэри? Давно ты вошкаешься с ним у меня за спиной? Раз не достался гребаный киногерой – обошлась его нянькой. Вот молодец!

– Ах ты, сволочь! – задохнулась Мэри. – Это ты поимел какую-то глупую тварь! Ты! Где твоя мелкая потаскуха в маечке? Дома?

– Здесь только одна потаскуха – ты, – парировал Гэри.

– О боже! Поверить не могу, что это сказал! – не выдержала я.

Мне хотелось засветить ему так, чтобы искры из глаз посыпались. Райан придержал меня за руку, не давая сделать ни шага по лужайке.

Майк надвинулся на Гэри всей своей тушей, прикрывая Мэри.

– Поаккуратнее с ней, чувак.

– Не твое дело, – уставился на него Гэри.

Меня поразило, что ему хватило наглости наехать на Майка.

– Мэри, – гавкнул он, ожидая прыжка.

Майк не спускал с Гэри глаз. Он вновь оттащил Мэри, оставаясь между ними.

– С ней ты поговорил. Дальше будешь общаться со мной.

Гэри сжал кулак, выставив меж пальцев пару ключей.

– Имеешь право, да?

– Она больше не твоя забота, – негромко и со значением отозвался Майк. – Ты свое право потерял, когда выставил ее из дома. – Майк был непреклонен и по достоинству оценил всю нелепость жеста Гэри. – Лучше бей первым, потому что потом у тебя возможности не будет, – добавил он.