Я понятия не имела, о чем она говорила.
Дональдсоны? Звучало как совершенно безобидная фамилия. И какая разница, что сделал Джексон Торн? Как это было связано с Майлзом? И что из того если он нанял несколько членов этой семьи поработать на его строительных площадках? Его компания нанимала разных людей, и Майлз не всегда имел с ними что-то общее. Почему все это было достойно новостей?
Я отвернулась, не отвечая ни на один из ее вопросов, и последовала за посыльным в вестибюль отеля. Десятки людей крутились вокруг, приветствуя друг друга, прежде чем пройти непосредственно в бальный зал. Для меня тут было слишком много народу, чтобы справиться самой, не говоря уже о том, чтобы найти среди незнакомцев родное лицо Майлза.
– Позвольте взять это? – спросил мужчина, касаясь края моей накидки.
Я кивнула, ослабив свою мертвую хватку, когда он осторожно стянул ее с меня. Я провела руками по переду платья, немного одернув его, чтобы убедиться, что оно лежит именно так, как должно. Когда я подняла глаза, то почувствовала на себе взгляды. И их оказалось гораздо больше, чем я могла предположить. Мужчины смотрели с чем-то вроде восхищения, женщины – со смесью ревности и зависти. Я всегда была девушкой, которая уходит на второй план, и которая никогда не пользуется успехом на вечеринках. Но сегодня я была невообразимо далека от этой привычной серой мышки.
Румянец опалил мои щеки, когда я вдруг застыла, не понимая, что делаю здесь, не говоря уже о том, что я должна делать дальше. В груди разлилась паника, какая бывает, когда ты вот-вот выставишь себя дураком, но не знаешь, как это предотвратить. Но как и в прошлый раз, когда я почувствовала такую панику, Майлз вдруг выступил из толпы и протянул мне руку.
– Ты выглядишь… – Его голос был глубоким, почти резким. Его глаза прошлись по мне от головы до ног, останавливаясь то там, то тут, прежде чем вновь вернуться к моему лицу. – Ты прекрасна.
Я только попыталась закусить губу, но сдержала себя. Придвинулась ближе к нему и прошептала:
– Я не знаю, что делать.
– Позволь мне сопроводить тебя в зал и дать возможность всем восхититься твоей красотой.
Я покраснела – больше из-за искренности в его глазах, чем от сказанных им слов. Затем он поцеловал меня в висок, и мою панику как ветром сдуло. У меня появилось это неожиданное чувство, что пока Майлз рядом со мной, я могу справиться и вынести все, что угодно. А это было более опасно, чем влюбиться в человека.
ГЛАВА 7
Прием был именно таким, каким мы с Лизой его всегда себе представляли. Имена, которые я всю жизнь читала в газете, вдруг превратились в живых людей, поедающих порции киша