— Что там было, дитя мое? Что‑то опасное?
Лисса помотала головой.
— Нет, все нормально. Просто Актеллия прилетела в виде дракона, а эти создания тихими не бывают.
Старый садовод перепугался:
— А мои посадки? Дракон их помял, наверное…
Лисса неопределенно махнула рукой.
— А, посадки… Нет, с ними все в порядке. Бабушка Актеллия восстановила все, что поломала. Можете сходить посмотреть, я не обманываю.
Сарториус меньше всего склонен был сомневаться в словах девушки, но почему‑то кротко потрусил в сторону укромной полянки, как будто что‑то тянуло его туда. Стоило ему пропасть из виду, как около дома возникли разом Беттина и ее муж. Похоже, что они шли каждый своим порталом, потому что возникли не рядом, а на значительном расстоянии друг от друга. Лиссе даже показалось, что подруга превратилась в человека в самый последний момент. Ах, ну конечно! Драконы ходят между мирами только в истинном обличье.
Бетти тут же кинулась к подруге.
— Лис, с тобой все в порядке? Что сказала Актеллия? И где твой папочка?
Лисса крепко обняла ту, которая давно стала для нее ближе всех. Даже сестра не могла быть роднее.
— Со мной все хорошо, Бет. Вот только… Актеллия не собирается помогать Джимми. Он для нее разыгранная карта. Ушел в отбой и более не интересен.
Бетти наморщила носик и приняла свой обычный серьезный и деловитый вид.
— Выходит, придется тебе действовать самостоятельно. Лис, скажи, чем я могу помочь?
— Чем мы можем помочь? — поправил ее подошедший Савард.
Бетти с благодарной улыбкой привалилась к нему и тронула за запястье, показывая, как ценит его слова. Затем снова нахмурилась.
— Лис, а у тебя есть план? Может, тебе что‑то нужно? Ты только скажи, мы сделаем все, что в наших силах.
Девушка тряхнула волосами.
— Ну, если только проследите за моим папашей. Я пойду разговаривать с бабушкой, а в это время он должен отправиться в соседний домен и привести в гости моих знакомых.
Савард осторожно закинул удочку:
— Может, мы могли бы сами…
— Нет, это невозможно. Создания не могут покидать домен создателя без его разрешения. А его вам никто не даст. Эсгейрду проще, он хоть и младший, но все‑таки демиург. Но вот добиться того, чтобы он не рванул со всех ног меня закладывать, а выполнил мое поручение, вам вполне по силам. Вас, учитель, он как огня боится.
— Ну вот так уж и боится, — прикинулся скромным Савард.
Услышав это, Бетти сдержанно фыркнула, а Лисса засмеялась в голос.
— Мне кажется, — отсмеявшись, заметила она, — что в вашем присутствии он забывает о том, кто он есть такой. Иначе вряд ли вы смогли бы его так эффективно отлупить.