— Я смотрю, ты уже начинаешь входить в образ капризной звезды.
— Очень смешно, Хел — грустно улыбнулась Ив — ладно, поплачемся потом. Ведь я ходила еще и в архив.
Когда Ив вспомнила об архиве, мое сердцебиение усилилось. Я так надеялась, что ее поход был успешным.
— Знаешь, от этой известности все же есть плюс. Меня пропустили в архив безо всяких пропусков.
— И что? Тебе удалось что-то найти?
Я была так взволнована, что совсем забыла о том, с кем встретилась сегодня на кладбище.
— Ну давай же, Ив, не томи!
— Все что я нашла, это какая-то ужасно старая книга. Там была какая-то легенда о времени… Она была на греческом, поэтому я лишь отдельно поняла некоторые слова… Там было что-то про три реки времени и судьбу… Кто-то должен направить эти реки… Бред какой-то… Но больше у меня ничего нет…
Это была скудная надежда на спасение, но все же…
— Греческий говоришь… Блин, мне нужно взглянуть на этот текст. Я ведь учила греческий на втором курсе…
— Я об этом тоже вспомнила, когда читала. Поэтому, вот.
С этими словами Ив взяла сумку, достала лист бумаги и протянула его мне. Я развернула листок и не смогла сдержать возглас удивления.
— Ксерокопия? Ив, как тебе это удалось. Ведь из архивных документов не разрешают делать копии.
Ив смущенно улыбнулась.
— Мне пришлось использовать свой статус в этом мире. За автограф и фото, охранник позволил мне сделать копию.
Я знала, что Ив гениальна. Она не пропадет. Мы вернулись к чтению. С трудом разобрав буквы, которым было, похоже, сотни лет, да еще и качество ксерокса оставляло желать лучшего, я поняла, что это какой-то странный стих, больше похожий на пророчество.
— Читай вслух — попросила Ив.
Я послушно начала воспроизводить слова, сразу переводя их с греческого:
«И когда закрутит омут странника
Вершитель приведет его к трем рекам мира людского…
И должен странник правильно течение тех рек направить
Иначе быть ему всегда в том омуте страданий»…
— Что за бред? — воскликнула я, закончив читать — я не понимаю, как это может нам помочь…
— Я не знаю — похоже, Ив тоже была в растерянности — но это была единственная книга о времени. Она называлась «Αν και η τύχη όλος ο χώρος»…
— Время судьбы. Веси пространства — я автоматически перевела название.
Казалось, это должно было нам помочь. Но это странное сказание лишь прибавило вопросов. Вопросов, на которые у нас с Ив не было ответов. Мы ни на шаг не приблизились к возвращению в наше время. Этот дурацкий текст наоборот отдалил нас от этого.
На меня снова не вовремя напала злость. Я сжала листок со стихом и отшвырнула его от себя, словно это был кусок раскаленного железа. Я вскочила с дивана и подошла к окну. Я смотрела на улицу, на проезжающие миом машины, гулящих людей… Уже пошел второй день нашего пребывания здесь, но я все еще не могла поверить до конца, что это наш родной город. За эти пять лет он изменился до неузнаваемости. Я то и дело закрывала и открывала глаза, словно это могло помочь.