Зачарованный гopoд «N» (Никольская) - страница 130

Что же это такое: чья-то сильно извращенная фантазия или достоверная иллюстрация жизни древнего народа? А, может, ни такого уж и древнего? Откуда мне знать, что за твари обитают в Нижнем городе помимо двух власть имущих персон и зверинца одной из них.

— Котик, миленький, — сложив ладони в умоляющем жесте, обратилась я к Таасу. — Если это шутка такая, то она не очень удачная, — мои брови сложились домиком, а губы обиженно надулись. — Пожалуйста, пойдем отсюда, а? Я знаю, ты умеешь открывать двери… Отведи меня к Светлоликому, и я буду чесать тебя за ушком всю оставшуюся ночь. Ну, пожа-а-алуйста!?

— Мур-р-р, — ответила черная бестия и, подойдя ко мне, потерлась об колени.

Хм… А кошак приличные габориты имеет, особенно это заметно, когда мы с ним так близко стоим. Раньше он мне как-то мельче казался. Или тут освещение особое, воздух не тем пропитан… еще какая-нибудь напасть, как в сказке про Алису?

— Это следует расценивать, как согласие? — осторожно спросила я, погладив Тааса по спине.

Желание придушить такую доступную сейчас кошачью шею пришлось удавить на корню, лучше иметь союзника в его лице, чем врага. Вариант получить хладный трупик я даже не рассматривала: эта четвероногая «ракета» ускользнет в самый ответственный момент, оставив меня с носом. Да и зачем мне мертвецы? Разве что в довершение общего впечатления от местной живописи.

— Мур — мур… — кивнул кот и степенной походкой направился к двери, затем сел напротив нее и уставился на висящий слева кристалл в металлической оправе, более грубой и массивной, чем те, которые я видела на верхних этажах.

— Ну, открывай же, — поторопила я, нервно переминаясь с ноги на ногу за его спиной, очень уж хотелось побыстрей убраться из проклятой галереи.

Таас смерил меня таким взглядом, что реплика типа «Ну ты и дура!» казалась в сравнении с ним настоящей похвалой. Я обиженно надулась и исподлобья посмотрела на обнаглевшего проводника. Какое-то время мы еще попереглядывались, затем кот вновь обратил свои очи к малиновому фонарю, окруженному, как шапкой, облаком яркого света. Полюбовавшись на предмет, так привлекающий его внимание, и старательно избегая смотреть на населяющих стены монстров, я принялась изучать звериный затылок.

— Мр-р-р, — обреченно изрек Таас, разорвав затянувшуюся паузу. Он закатил глаза, демонстрируя свое отношение к моей недогадливости, затем резко подскочил на месте, приземлился на мягкие подушечки лап и, оттолкнувшись задними конечностями, в три прыжка преодолел расстояние до светящегося кристалла ромбовидной формы, пробежав при этом по стене. Прежде чем он повис на металлическом каркасе фонаря, вцепившись в него зубами, я успела подумать, что этот странный представитель животного мира вполне мог бы передвигаться и по потолку. Во всяком случае, меня бы такое положение дел не удивило. Вороны, меняющие размеры; кошки, понимающие человеческий язык и обладающие завидной скоростью; наместники, пьющие огненные шары; принцы, разгуливающие по горам и едва ли не за руку приветствующие обычных горожан; повелители, благополучно отлынивающие от своих непосредственных обязанностей, но при этом продолжающие пользоваться безграничным уважением местного населения… И чему тут удивляться, спрашивается?!