Свиток 6. Поход за амулетом (Чекрыгин) - страница 193

И не лично товарища Икаоитииоо, который высоко сидит, далеко глядит, и сильно всех пугает своим авторитетом. А лично жрецов, попечению коих, этот самый товарищ Икаоитииоо и поручил свой Храм.

…А она у них тут, сильно хромает, как мы все уже успели заметить. — Внешней охраны вообще никакой. Даже сторож с колотушкой не ходит. А внутренняя, — как я понял, больше присматривает за тем чтобы посетители чего не учудили, да чтобы ученики по ночам в кабаки да к шлюхам в Аоэрооэо не бегали, ну, или друг друга пастой не мазали. …Или как там, в бронзовом веке студенчество развлекается?

Но с этой стороны, — студентов нету. Тут вот, за стеной, (если, опять же, мы не ошиблись местом), должны находиться аптекарские сады-огороды Медицинского Факультета. Потом дальше, какие-то склады с барахлом, инвентарем и припасами, которые кстати, заодно и выполняют функции ограды второго внутреннего круга.

…Дальше, сколько я помню, — кухня и столовые для студентов. — Вот тут придется быть бдительным. — В таких местах всегда многолюдно, по собственному учебному заведению знаю, что даже глухой ночью, вечноголодное студенчество, обожает тусоваться поближе к еде, в тайной надежде урвать хоть кусочек.

Но все же лучше идти там, чем пытаться прорваться через основные ворота и калитки. Которые пусть и плохо, но все же охраняют. …Итак…

Заготовленные заранее кошки быстро забрасываются на стены, и тренировавшееся, лазая по горным кручам, воины, мгновенно оказываются за стеной. …Я кстати, тоже тренировался, так что несильно от них отстаю.

Теперь прямо по грядкам, топча посадки. …Понимаю что чистое варварство. Даже по дороге умудрился сорвать несколько растений и привычно сунуть в лекарскую суму. Но сейчас есть вещи поважнее.

…Так, дошли до складов. — Тут наш отряд должен разделиться на три группы. — Мы с Лга’нхи и шестью бойцами идем дальше к главному Храму. — Нит’као с Тайло’гетом, и еще шестью разведчиками отправляются к ближайшим воротам, чтобы вовремя обеспечить наш отход. А вот последний отряд во главе с Грат’ху, который сопровождал меня в прошлое посещение Храма, и неплохо разбирается в окрестностях, — отправляются на поиски Завгура. С ним идет полная оикия. — Ребятам предстоит много работы.

…Но сейчас я должен сосредоточиться на собственной задаче. …Что означает, тупо, но с максимальной осторожностью, следовать за ведущим наш отряд Лга’нхи.


Через сараи-склады, мы прошли без особых проблем. — Никто их не охранял. Самое большое происшествие, случившееся с нами в тот момент, — это когда мы лезли по крышам в следующий круг, — под одним из наших вояк, обломилась жердь кровли. …Еще бы, — туша хорошо за центнер весом. Но несмотря на то, что мне грохот сломавшейся жердины, показался подобным залпу пушечной батареи, — вроде бы никто не обратил на него внимания. …Тут и место глухое, да и место довольно населенное, так что разных звуков хватает.