Музей истории искусства Вена (Акимова) - страница 33

В данной работе на фоне окутанной полумраком комнаты выделена группа переднего плана: молодая женщина, сидя за столом, очищает для ребенка яблоко. Предполагают, что здесь изображена сестра художника, которая часто служила ему моделью. Терборх тщательно выписывает натюрморт на столе: подсвечник со свечой, тарелку с фруктами и свисающий кусочек кожуры. Вся сцена пронизана легкой меланхолией, которая читается в любопытном и чуть печальном взоре ребенка и глубокой задумчивости матери. Дама совершает привычное действие серьезно и сосредоточенно. Простому мотиву автор придает глубокий смысл, превращая немудреное занятие почти в священнодействие. Продуманная и уравновешенная композиция полотна, лаконизм старательно и точно отобранных деталей и гармония нескольких приглушенных цветов, умело связанных друг с другом повторами и соответствиями, — все создает ощущение спокойного, размеренного ритма жизни. Кажется, что в этом тихом мире само время бежит медленнее и ничто не способно нарушить уют дома и благоденствие его скромных обитателей.

Ян Стен (около 1626–1679) Расстроенное хозяйство 1663. Холст, масло. 105x145

Голландский мастер жанровой живописи Ян Стен изображал сцены быта бюргеров и крестьянства, отдавая предпочтение шумным пирушкам, разудалому веселью и забавным происшествиям. Картины этого темпераментного и жизнерадостного художника почти всегда пронизаны юмором, который при всей назидательности образов не позволяет автору превратиться в скучного морализатора.

«Расстроенное хозяйство» — прекрасный образец зрелого творчества Стена. Здесь, как и в других произведениях, он, наглядно передавая смысл пословиц и поговорок, создал особый тип картины, где нравоучительность и реализм перемешаны друг с другом, а детали столь живы, что возникает ложное впечатление жанровой сцены. На самом деле зрителю представлены выраженные средствами живописи примеры, смысл которых сгруппирован вокруг изречения «В праздности остерегайтесь…» (такие слова написаны на грифельной доске, прислоненной к нижней ступени лестницы, расположенной справа). Хозяйка уснула, и в доме все пошло кувырком. Девушка вместо того, чтобы быть образцом скромности, бесстыдно флиртует с развеселым кавалером. Намерения последнего демонстрируют его действия: поступая наперекор пословице, он «мечет розы перед свиньями», показывая, что использует девицу лишь для удовлетворения похоти. Остальные герои тоже нарушают строгие нормы бюргерского быта. Тут все перевернуто по законам карнавала с ног на голову. Люди поступают не «так, как должно», а «как нельзя». Простая женщина поучает человека с книгой в руках, девочка забирается в оставшийся незапертым шкаф с припасами, мальчик курит трубку, младенец играет с драгоценным ожерельем, собака на середине стола лакомится пирогом, обезьянка схватила маятник часов, а поросенок забрался в дом. В комнате полнейший беспорядок. Ощущения пустой суеты Стен добивается, уподобляя композиционный ритм работы вертящемуся кругу, который образуют фигуры людей и разбросанные предметы. На поручне лестницы лежит наполовину очищенный лимон — символ тщеты плотских наслаждений, а в корзине под потолком вместе со шпагой и палкой изображены также розги — знак неизбежности наказания за беспутство. Ироничная картина — сама не что иное, как своеобразный вызов жанру, жестко определявшему требования к изображению бюргерского интерьера, в котором непременно должны были царить благопристойность и покой (драчунами и забияками на голландских полотнах представали обычно крестьяне).