Ненаглядный мой граф, или итальянские приключения Катерины (Кучеренко) - страница 146

лом ноги. Лео повезли в больницу.

– Доктор, если можно, привезите его обратно, – по-

просила Катя. А Лео сказала:

– Ты ведь сам сейчас ничего не сможешь, поживешь

у меня немного. Ты ведь пострадал по моей вине. Это на

меня должна была упасть стена. – Она погладила Лео по

голове: – До свадьбы заживет.

Лео почувствовал тепло ее руки и с благодарностью

улыбнулся:

– Увидимся.

Банкир с сыном погрузили сундук в машину и вош-

ли в замок, чтобы оформить бумаги.

Когда старый банкир закончил подсчет, он сказал гра-

фу Мауро:

– Синьор Джильдони, подпишите здесь. Все деньги

пойдут на ваш счет, – и, замявшись, спросил: – В случае

чего, д еньги кому выдавать, надо бы оформить заранее.

– Но у него есть племянник, граф Джино, – сказа-

ла Катя, – прямой наследник.

– Да, да по закону деньги пойдут ему, но синьор Ма-

уро может распорядиться ими по-своему, – сказал бан-

кир. – Так что же? – он вопросительно посмотрел на

старого графа.

– Ей, напишите все ей, – он кивнул на Катю, – ей,

моей любимой!

Катя, обрадовавшись внезапному богатству, подошла

к старому графу, погладила его по седой голове и, глядя

в глаза, сказала тихо:

– Спасибо, милый. Мне еще никто не делал таких

подарков.

Когда они остались одни, Катя сказала:

– Милый, давай эти деньги пустим на ремонт наше-

го замка. Он совсем разрушился и его нужно срочно спа-

сать. А то где твои внучки будут жить, если замок зава-

лится совсем.

– Да, да, Линда, конечно, распоряжайся деньгами по

своему усмотрению, – улыбнулся старик, – мне уже ни-

чего не надо. Меня брат Джованни уже которую ночь зо-

вет к себе. Мне уже надо собираться. Ты меня помой се-

годня да одень в новый черный камзол.

Через час привезли Лео с гипсом на ноге. Санитары

осторожно внесли его в дом.

– Куда положить? – спросил один.

Катя подумала:

– И правда, где же Лео будет спать? – в комнате лишь

одна широкая кровать старого графа, где они спят вместе,

и она попросила: – Положите его пока на эту кровать и,

если можно, принесите диван из другой комнаты.

Когда санитары поставили диван в дальний угол комна-

ты, они перенесли туда Лео. А он смущенно улыбнулся:

– Прямо как с фарфоровой куклой носитесь со

мной.

– И еще, пожалуйста, отгородите диван этим шка-

фом, – попросила Катя.

Вечером Катя усадила за стол старого графа, а Лео по-

несла ужин в постель.

Тот попытался встать:

– Ну что ты, Катя! Я сам, – но острая боль пронзи-

ла ногу, и он, скривившись, согласился: – Ладно, только

сегодня. Спасибо тебе, – он погладил Катину руку.

А Катя подумала: «Как жаль, что это не Джино».

Лео, заметив ее грустный взгляд, улыбнулся:

– Да не переживай ты так, помиритесь вы со сво-