Новая магия-1(Магия для чайников) (Юртаев) - страница 49

Красиво. Я читал об этой достопримечательности в истории Хогвартса. Там утверждается, что такие иллюзии уже не делают - забытое искусство. Я не понимаю, как такое можно забыть, но при этом использовать! Должны же остаться какие-то архивы, какие-то записи. Не понимаю. Это то же самое, как если бы обычные люди использовали машины, но не могли бы их чинить или улучшать.

Пройдя вдоль столов в центре зала, мы остановились перед подиумом, где восседали, судя по всему, преподаватели во главе с длиннобородым стариком в длинном сюртуке, поверх которого была наброшена лиловая мантия. Директор школы - Альбус Дамблдор. В магическом спектре, он был похож на паука, к которому с потолка замка тянулись тысячи тонких ниточек.

Примерно такое же зрелище я видел и у других преподавателей. Все они были связаны с чем-то таким интересным способом. Почему-то представилось, что передо мной кукольный театр, которым управляет один человек, скрывшийся где-то за иллюзией под потолком.

Встряхнув головой, я попытался вернуться в реальность.

Перед нами поставили табуретом, на котором лежала помятая остроконечная шляпа. Эту вещь сложно было назвать артефактом. Сравнивать мой сундук и шляпу, это, как сравнивать фонарик и компьютер - оба работают от электричества, но их структура совершенно отличается. Так и здесь шляпа использовала магию, только она сама была ее источником. Мне даже показалось, что она живое.

Ну, точно! У него есть Искра. Настоящая Искра, а не подобие, как у призраков. Полноценная душа! Как ее вообще умудрились поместить в предмет?! Не хотел бы я такой судьбы.

Вдруг, в шляпе появилось несколько складок, образовавшие подобие человеческого рта и глаз, после чего она запела:

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет

Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть,

Хаффлпафф ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш -- за стол Равенкло.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,