Позже Харуна ушла с детьми, оставив нас одних. В замке царила суматоха, как выяснилось, вечером все вассалы должны были собраться в главном зале. Немного обескураженные, мы с Косака решили вздремнуть, вроде бы только прилегли, а уже нас будил голос Харуны:
-- Вставайте бездари, все уже собираются в зале!
Сонные, мы не сразу сообразили что надо делать.
-- Не надо одевать доспехи.
Голос девушки звучал нетерпеливо.
В зал Косаку не впустили, я один поплелся следом за ней. Как и ожидалось, вассалы сидели на голом полу, мест было мало, все смотрели в сторону Лорда. Лорд, в свою очередь сидел напротив вассалов. По углам были установлены свечи для освещения.
-- Я собрал вас сегодня с одной целью. Как вы знаете, мы, Такеда, долгое время не обнажали мечи. Настало время показать врагам свою силу. Через три дня, мы пойдем в поход на Синано, для этого нам надо захватить замок Унинокути, с восьмитысячной армией мы разгромим врага!
Голос лорда был грубоват.
Дальше лорд начал объявлять, кто за что будет отвечать.
-- Итагаки будет отвечать за продовольствие, Обу будет командовать всадниками, Амари соберет асигари...
Простых крестьян с копьями и дешевой защитой называли асигари.
-- Отец, ты забыл упомянут меня.
Голос Харуны звучал решительно. В зале не было ее младших сестер, ведь они еще были слишком малы для службы клану.
-- Все мы знаем, насколько ты храбра, можешь остаться дома, -- смех лорда звучал фальшиво.
-- Отец, дайте мне командовать самураями!
-- Если я дам тебе то, что ты просишь, ты погубишь их.
Все наблюдали за словесным поединком отца и дочери.
-- Если вы не возьмете меня с собой, я сама отправлюсь биться с врагами. Никто меня не остановит!
Видя напор дочери, лорд на мгновение растерялся.
-- Что ж, я слышал, что ты взяла на службу самурая. Покажи мне его.
Я не сразу уловил слова лорда.
-- Канске, выходи, -- шепот Харуны пронесся по залу.
Я сидел в самом концу, а она впереди, так что ее слова услышали почти все.
-- Ты нашла самурая под стать себе, -- лорд от души веселился, да и вассалы не отставали.
Мои ноги ели держали меня, я вышел вперед и уселся перед лордом. В двух метрах позади начинался первый ряд сидевших самураев.
Я боялся, что придется кланяться, но обошлось, в прошлый раз я еле выкрутился.
-- Итак, решение по поводу того, возьму ли я Харуну в поход или нет, я скажу после разговора с тобой.
Хитер мужик, на языке шахматистов, лорд объявил мне шах. Всю ответственность он решил переложить на меня, говоря тем самым, мол этот самурай негоден, так что вини его в своих бедах. Капельки пота текли по моим щекам, решив взять инициативу, сказанул: