Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение (Бонансинга, Киркман) - страница 69

– ПРЕКРАТИТЬ ОГОНЬ! – крикнул Боб.

В ушах стоял такой звон, что он едва слышал собственный голос. Недалеко раздался какой-то треск, последние пули вылетели из «АК-47» Мэттью и рикошетом отскочили от стены тоннеля по другую сторону от образовавшегося в земляном завале проема.

– МАТЬ ВАШУ, ДА ПРЕКРАТИТЕ ВЫ СТРЕЛЯТЬ!

Боб с трудом поднялся на ноги и услышал тихий голос, который звучал из динамика рации. Сорвав трубку с ремня, он подкрутил регулятор громкости и услышал Глорию Пайн:

– Боб… ты на связи, Боб? Ты меня слышишь? Эй, Боб!

Боб нажал на кнопку передачи:

– Глория? Это Боб, прием!

– Боб, у нас тут проблема, вам лучше вернуться.

Боб повернулся к остальным. Мэттью вытащил пустой магазин и бросил его на пол. Бен и Спид выжидающе смотрели на Боба.

– Не понял тебя, Глория… Повтори.

Сквозь треск донеслось:

– Я говорю, у нас тут кое-какая проблема. Лилли хочет, чтобы вы, ребята, вернулись в город.

Боб моргнул и снова нажал на кнопку:

– Глория, что случилось?

Из динамика:

– Приходите – и сами все увидите.

Боб вздохнул.

– А одна Лилли не справится? Мы тут немного заняты.

– Не знаю, Боб. Я просто выполняю ее поручение.

– Можешь позвать Лилли?

– Боб, хватит уже! Она велела мне вернуть тебя, так что тащи сюда свою жирную волосатую задницу!

Передача прервалась, раздался сухой щелчок. Трое разведчиков внимательно посмотрели на Боба.

Глава десятая

В импровизированном госпитале под гоночным треком на краю кушетки, обхватив себя тонкими руками, сидел молодой парень. Рубашки на нем не было, грудь его была обернута бинтами – упав, он сломал два ребра. Его кожа была исчерчена ссадинами и покрыта солнечными ожогами. Не поднимая головы, он тихо говорил:

– Я никогда не видел такого стада, никогда не видел столько этих тварей в одном месте. В ту ночь мы потеряли пятерых. Нам пришлось тяжело… очень тяжело. Нас зажали в городке Карлинвил милях в десяти-пятнадцати отсюда.

Лампы мерцали и гудели. Лилли стояла в другом конце комнаты и внимательно слушала рассказ, чувствуя, как кофе остывает в бумажном стаканчике у нее в руке. Пахло химикатами, кровью и аммиаком. В голове у Лилли постепенно складывалась полная картина событий, и волосы у нее на затылке вставали дыбом.

– И когда это было? Риз, ты помнишь, сколько дней назад это произошло?

Парень тяжело сглотнул и несколько раз моргнул, словно пытаясь вычислить время.

– Пожалуй… хм… Неделю назад? – он посмотрел на Лилли. Его глаза покраснели, губы дрожали. – Честно говоря, я потерял счет времени. Никак не могу сориентироваться.

– Ничего… Ты не виноват.

Лилли посмотрела на остальных собравшихся в комнате. Все слушали историю молодого парня. Боб стоял возле стальной раковины, скрестив на груди руки. У него на шее висел стетоскоп. Барбара и Дэвид Штерн бок о бок сидели на краешке стола. Мэттью, Бен, Глория и Келвин стояли возле кладовки у противоположной стены, молча внимая каждому слову.