Глава 15. Кодекс мародёров
В коридоре через несколько часов после ужина меня находит Эйми.
— Ты понимаешь, насколько Флёр сейчас зла на тебя за твою проделку?
Нацепляю на лицо «смущенное» выражение и опираюсь спиной о каменную стену.
— Понятия не имею, о чем это ты.
Она усмехается, и меня вдруг озаряет, насколько обеспокоенная Эйми привлекательна.
— Ну-ну. Мы оба знаем, что ты собирался пригласить именно её. Даже не пытайся отрицать.
— Я передумал. К счастью, у меня имеется преимущество — я не падаю к её ногам, находясь поблизости.
— Да, но почему? Из-за друга?
Придя в себя, Рон смутился.
— Частично да, но по большей части из-за того, что понял: пусть, когда вокруг никого нет, она вовсе не холодна ко мне так, как раньше, но мы-то будем на публике. Считай меня эгоистом, но я бы предпочел наслаждаться вечером вместе с привлекательной ведьмой с приятным характером, чем с той, которая ненавидит быть в центре внимания столько же, сколько и я.
Мои слова заставляют мисс Бокурт задуматься.
— Ты ведь знаешь, что у меня есть парень?
— Нет, понятия не имею, — всё это время она была рядом с Флёр, и я полагал, что Эйми свободна. — Значит, твой ответ «нет».
— Стефан продолжает обучение в Чародее на Азорских островах. В прошлом году он закончил Бобатон.
— Что ж, с нетерпением жду с ним встречи, — порываюсь было уйти, но её рука меня останавливает.
— У Стефана очень строгий мастер. Первые два года ему нельзя уезжать, даже на каникулы к родителям.
Присвистываю:
— Не разрешают даже посмотреть на то, как его девушка сражается в первом за четыреста лет Тремудром Турнире? Скажи-ка мне, а часто он тебе пишет или болтает с тобой по камину?
— Это не твоё дело! — резко обрывает меня она — слишком уж резко.
— Да неужели? Кажется, я задел за живое. Возможно, фото на тему о том, как мы с тобой чудесно проводим время, подтолкнет его взять в руки перо или каминный порошок.
Эйми одаривает меня сердитым взглядом.
— С чего ты взял, что он к тебе приревнует?
Ухмыляюсь.
— Короткий ответ из трех слов: я — Гарри Поттер. Или, если предпочитаешь на родном языке, je m’appelle Harry Potter. Упомянутая фотография будет приложена к выпуску «Ведьмочки» со статьей моей хорошей подруги, Пенелопы Клеруотер. В ней наверняка будет и ещё одна фотография: как я получаю Орден Мерлина. Можешь послать ему любую бульварную газетенку; они будут переполнены спекуляциями завтра к этому времени — нет, даже раньше, потому как всем уже известно, что я тебя пригласил. Держу пари на галеон, что завтра новость окажется на первой странице «Пророка».