Прознатчик (Башибузук) - страница 55

— Выпьешь? — я показал берегини баклагу. — У нас не принято пить одному.

— Я иногда люблю ваш-ш-ша еда… — Стигни взмахнула рукой, и на берег из воды сами по себе выскочили две здоровенные блестящие рыбины. — Готовь мне ее на огонь. Если питье с-с-сладкий, то буду, ес-с-сли нет, пей с-с-сам. И говори, мне нравится с-с-слушать тебя…

Я налил в походную чашку мед и передал берегине:

— Он сладкий.

Стигни принюхалась, смешно сморщив носик, и залпом выпила вино, а потом заявила:

— Нравитс-с-ся. Вкус-с-сно. Не такое как наш-ш-ше… Надо мной с-с-смеются с-с-сестры, говорят ты любишь humsynsаs…

— Что это значит? — я сполоснул выпотрошенную рыбину в воде и принялся за другую.

— Да… — берегиня опять засмеялась. — Так мы называем вас-с-с. Это значит «те-кто-не-умеет-жить-в-воде». Почему ты не пьеш-ш-шь? Пей…

— За тебя, красавица Стигни!.. — я сплеснул немного вина на камни и, прижав руку к сердцу, выпил.

— Я крас-с-сивая? — берегиня убрала волосы за спину и немного озадаченно приподняла руками свои грудки. — Почему ты так с-с-считать? У ваш-ш-ших самок, они больш-ш-ше…

Я сразу не нашелся, что ей ответить, но потом выдавил из себя:

— Больше — не значит лучше… Ты на самом деле очень красивая, Стигни. Любой человеческий мужчина влюбился бы в тебя без памяти.

— Я еще с-с-совсем маленькая, — огорченно протянула берегиня. — Так с-с-сестры говорят… Мне нельзя пока любить…

Я присмотрелся к девушке и увидел, что она действительно совсем молоденькая. Вряд ли больше тринадцати лет — это если судить по человеческим меркам. А если не по человеческим, то… может быть, еще совсем младенец. Тело ослепительно красивое, но еще не созревшее, девичье. Интересно, что ей от меня надо?

— А ваши мужчины? У вас есть мужчины?

Стигни отрицательно помотала головкой:

— Нет с-с-самцов, одни с-с-сестры.

— А как?.. — я запнулся, подыскивая определение.

Берегиня весело расхохоталась:

— Не с-с-скаж-ж-жу, с-с-сам с-с-скоро узнаеш-ш-шь. Когда я вырас-с-сту. Дай ещ-ще питье, от него с-с-становится вес-с-село…

Я протянул ей чашу, но вдруг берегиня испуганно ойкнула:

— Мне надо уходить. Зовут…

— Мне было приятно с тобой говорить, Стигни.

— Мы увидимс-с-ся… — берегиня прикоснулась ко мне рукой и вошла в воду. — Ж-ж-жди. А пока можешь с-с-спокойно с-с-спать з-з-здес-с-сь…

— Прощай, — я проводил глазами берегиню и вернулся к костру. — А рыба? Да и ладно. Сам съем.

После еды я завернулся в одеяло и крепко, без сновидений, уснул. Яга, берегиня… сколько еще необычных женщин мне встретится на пути? Не знаю. И не хочу знать…

Глава 10

«Виллы, рекомые вилиями — суть монструмы водные стати женской и никоим образом не похожие на навий, тем паче на берегинь. Обличьем оные весьма премерзкие, злобы преизрядной и способности к природной силе имеют, улавливая мысли человеческие и используя оные для заманивания доверчивых мореходов на погибельные скалы. Имеются свидетельства, что оные вилии пытались удовлетворять свою похоть с выжившими, однако ж я не склонен верить подобному, ибо сии монструмы не имеют для сего занятия приличествующих органов, а размножаются яйцекладением…»