– Позавчера, – хмуро проговорил Сани, повернулся к карте, расстеленной на столе, и ткнул в нее пальцем. – Вот в этом районе, который считался у нас спокойным и где мы раньше боевиков не замечали. Я отправил один из своих самых подготовленных взводов проверить местность, а также провести наблюдение за работами, которые боевики затеяли на юго-западной окраине поселка.
– Что за работы? – уточнил Котов.
– Издалека нам было заметно, что противник укрепляет периметр или возводит блокпост. Видна была работа строительной техники. Я решил уточнить ситуацию. Возможно, боевики в Суруме готовятся к приему тяжелой техники, роют танковые окопы или укрытия для бронетранспортеров.
– Понял. Что произошло дальше?
– К вечеру взвод попал в засаду в трех километрах южнее Сурума. Она была очень хорошо организована.
– Почему вы так решили? – спросил Котов.
Сириец блеснул на него глазами, но сдержал раздражение. Намек на то, что его бойцы имели слабую подготовку, командиру батальона пришлось проглотить. Сани отвернулся и посмотрел на поселок, видневшийся вдали.
– Я сделал такой вывод по результатам боя, – ответил он. – Выжили командир взвода и несколько солдат. Им удалось скрыться, воспользовавшись темнотой.
– Черт побери! – буркнул Котов и тут же посмотрел на своего лейтенанта, пытаясь понять, станет ли тот переводить и ругательства. – И вы молчали!.. Зовите сюда вашего командира взвода!
Невысокий мужчина с густыми усами и жестким взглядом, вытянувшийся перед раидом Сани, никак не выглядел слюнтяем, новобранцем или трусом. Командир батальона кивнул на русского капитана и представил своего офицера. Это был мулязим авваль, то есть старший лейтенант Бакир. Он четко, по-военному повернулся к спецназовцу и уперся в него напряженным взглядом.
Котов понял, о чем именно сейчас думает этот офицер. Вот, мол, приехали иноземные герои. Сейчас станут его корить за то, что он угробил своих людей, не справился в бою с самой простой задачей.
– Скажи ему, что мы уважаем мужество его солдат, погибших за свою страну, и хотим узнать подробности этой трагедии, – велел Котов Зимину. – Еще объясни, что долг офицера – проанализировать результаты каждого боя, чтобы товарищи по оружию могли использовать его опыт.
Зимин начал переводить. С лица сирийского лейтенанта стало спадать напряженное выражение. Он согласно кивнул и посмотрел на Котова уже с другим выражением. Рассказывал командир взвода чисто по-военному, без особых эмоций, зато уделял внимание деталям боя и тому, как складывалась оперативная ситуация.
Сирийцы в тот день скрытно преодолели почти десять километров по пересеченной местности. Они продвигались очень осторожно, подолгу оставались на одном месте и наблюдали за окрестностями. Несколько раз Бакир отправлял группы по два-три человека на разведку. Никаких признаков врага не было.