– Даже в мыслях не имели.
– Славно! Давно ждете?
– Нет, не очень, – солгал тигр.
– Вас приглашали внутрь?
– Много раз, ваши слуги очень заботливы, но мы решили не вторгаться, пока хозяина нет дома.
– Что ж, окажите честь и выпейте чаю вместе со мной.
В малой трапезной Мелинда и Себастина расставили чайный сервиз. Адольф прислонился к стене рядом с дверью и следил за гостями, не выпуская из ловких пальцев ножа. Викарны явились не с пустыми лапами – внесли и поставили у стола большой плоский сверток, обтянутый бумагой и шпагатом.
– Прошу простить за этот вид, я весь день на ногах и немного утомился. Арбализейская жара вытапливает силы с неимоверной скоростью.
– Мы знаем, – кивнул Форхаф, – наши предки жили в снегах, а мы обитаем здесь. Сменится еще не одно поколение, прежде чем мы сможем акклиматизироваться.
– Сочувствую, сочувствую.
– Тан эл’Мориа, мы пришли, чтобы вручить вам подарок.
– Как мило!
– Он не от нас, а от нашего покойного господина. После вашей встречи, я думаю, к нему пришло вдохновение. Картина была готова в тот же день и удалена из оранжереи для сушки, а потом к ней делали раму. Со всей этой суетой мы лишь сегодня смогли выбрать время для передачи.
– И она послужила удобным поводом для визита. Чего вы хотите, Форхаф?
На этом вступление было окончено, и мы перешли к делу. Сарави от моей грубости прижала уши к голове, ее брат, по своему обыкновению, остался сдержан.
– Мы подумали и сочли, что наше сотрудничество пошло несколько неверным путем.
– Вы так сочли? А я счел, что в определенный момент вы просто плюнули на наши договоренности и решили, что сможете сами выследить и поймать Грюммеля, но ошиблись.
Сарави если и хотела что-то сказать, то едва заметное изменение в позе брата заставило тигрицу передумать. Никак она не учится держать себя в лапах.
– Мы действовали импульсивно и необдуманно, в чем раскаиваемся. Пожалуйста, примите искренние извинения от имени общины.
– За то, что вы действовали импульсивно, или за то, что опозорили память Хайрама эл’Рая?
Сарави зашипела, оскалила зубы, Адольф перехватил нож за лезвие и замер.
– Зачем вы таскаете зеньориту за собой, если знаете, что она не умеет себя вести?
– Не умеет, но должна учиться. К тому же вы сильно задели ее чувства.
– Если правда причиняет страдания, значит, что-то в жизни вы сделали не так.
– Может быть, объясните, как викарны опозорили память Хайрама эл’Рая?
Я позволил себе надменную усмешку.
– Объясню – всеми своими действиями. Как только старик умер, вы позабыли обо всем, чему он вас учил: быть верными слугами страны, всегда ставить ее интересы выше своих, чтить долг прежде всего иного. Вы решили упиться местью. Что бы он сказал, увидь, как бестолково его дети распорядились собой?