В задней части второй клетки слева, в верхнем ряду, был маленький, пушистый шар с черепаховой раковиной.
«Pergamond! Это я, Розмари! Проснись, Пергамонд!
Котенок развернулся и зевнул так широко, что Розмари увидела маленькие розовые морщины на крыше рта.
«Долгое время ты была», сказала она сонно. «Но я знал, что ты придешь!» и она встала и потерлась на дверь клетки. Розмари погладила ее одним пальцем, и все, что она могла проткнуть.
«Сколько ты, Пергамонд, дорогой?»
«Шесть шиллингов, - гордо сказала она.
‘О нет!’ - с тревогой сказала Розмари. «У меня только четыре и одиннадцать пенсов и ирландский полупенни!»
«Что ж, вы не можете ожидать, что я пойду за тобой», - сказал котенок. «Не редкие маркировки и роялти!»
«Шшш!» - сказала Розмари, нервно озираясь. «Не позволяйте никому знать, кто вы!»
«Ну, я не вижу», - начал Пергамонд, и прервался, когда щенок-корги по соседству бросился на разделительную сетку, бросая вызов всем котятам. Неустрашимый, Пергамонд продвинулся вперед, плюнул и ругался.
‘Pergamond! - шокированным голосом сказала Розмари. «Что сказал бы Уппит?»
«Вы ничего не можете ожидать, - сказал какаду. «Здесь очень много! Они подбирают всевозможные выражения. Полагаю, - продолжал он, направляясь к ней, - а также котенка, которого вы не хотели бы какаду? Тридцать фунтов и дешево по цене.
«Тридцать фунтов! Почему у меня нет даже шести шиллингов, чтобы купить моего котенка. Что я могу сделать?’
‘Ну что ж!’ - сказал какаду и глубоко вздохнул. Затем он продолжил: «Вы можете проконсультироваться с начальником, имя Бодкина. Неплохой тип, как правило! Но сегодня тебе не повезло, у него болит зуб.
Розмари вернулась к сравнительной тишине магазина, где крупный мужчина в белом комбинезоне продавал девочке морскую свинку. Она ждала, пока девушка не уйдет, а затем она сказала: «Извините, но что обычно делают ваши клиенты, когда они находят, что у них нет достаточно денег, чтобы что-то купить?»
«Уходите, пока они не добьются этого», - коротко сказал мистер Бодкин и быстро щелкнул ящик.
Розмари должна была признать, что он совершенно прав.
20
«Все руки к насосу»
Розмари вернулась к какаду. Он сидел, сгорбившись на своем окуне, с опущенными перьями и закрытыми глазами.
«Можешь ли ты думать о чем-то, что я могу сделать?» - спросила она его. «У меня должен быть этот особый котенок наиболее конкретно, а когда вы этого не сделаете, дайте своей публике то, что он хочет, вы, кажется, так мудры».
Какаду открыл глаза. Казалось, он не был недоволен. Затем он сказал: «Извините!» уклонился на другой конец своего окуня и издал шум, похожий на пробки, а затем звук, похожий на воду, выходящую из бутылки. Все это было в интересах маленькой девочки с пожилой женщиной. Затем он снова ушел.